◇┳(de)energize-to-trip?-投稿者:藤岡 裕(3/3-17:11)No.2883 ┗┳Re:(de)energize-to-trip?-投稿者:タクマン(3/4-11:55)No.2891 ┗┳Re:(de)energize-to-trip?-投稿者:LimaLima (3/5-21:01)No.2897 ┗┳Re:(de)energize-to-trip?-投稿者:なら(3/6-00:35)No.2899 ┗┳Re:(de)energize-to-trip?-投稿者:藤岡 裕(3/6-09:28)No.2906 ┗┳Re:(de)energize-to-trip?-投稿者:タクマン(3/6-10:29)No.2910 ┗━Re:(de)energize-to-trip?-投稿者:藤岡 裕(3/6-14:15)No.2912
(de)energize-to-trip? | 藤岡 裕 URL | 2883 | 3/3-17:11 |
下記のような文脈で使用されるdeenergize-to-tripとenergize-to-trip の訳語をどなたかご存じでしょうか? 概念的にはdeenergize-to-tripは「常時開」、energize-to-tripは「常 時閉」に近いようですが... Fire and gas systems differ in design philosophy from emergency shutdown systems. They are designed to _energize to trip_, rather than _de-energize to trip_. This means that the system is normally dormant and must be tested frequently online to ensure operation on demand. http://www.gefanuc.com/integrated_systems/index.asp?IS_ID=119& SEC_ID=8 Normal DuPont practice is to use _deenergize-to-trip_ designs. This approach provides continuous verification of circuit/system integrity. Design considerations for _energize-to-trip_ systems are beyond the scope of this stan |
Re:(de)energize-to-trip? | タクマン | 2891 | 3/4-11:55 |
記事番号2883へのコメント
タクマンです。 |
Re:(de)energize-to-trip? | LimaLima | 2897 | 3/5-21:01 |
記事番号2891へのコメント
藤岡 裕さん タクマンさん こんにちは |
Re:(de)energize-to-trip? | なら URL | 2899 | 3/6-00:35 |
記事番号2897へのコメント
藤岡 裕さん、タクマンさん、LimaLima さん、こんにちは。 |
Re:(de)energize-to-trip? | 藤岡 裕 URL | 2906 | 3/6-09:28 |
記事番号2899へのコメント
どうも皆様、コメントありがとうございます。 |
Re:(de)energize-to-trip? | タクマン | 2910 | 3/6-10:29 |
記事番号2906へのコメント
憶測にすぎませんが、 |
Re:(de)energize-to-trip? | 藤岡 裕 URL | 2912 | 3/6-14:15 |
記事番号2910へのコメント
タクマンさんは No.2910「Re:(de)energize-to-trip?」で書きました。 |