教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳「自立」と「独立」?-投稿者:かみき(4/27-23:37)No.3400
 ┣┳Re:「自立」と「独立」?-投稿者:LimaLima(4/28-08:27)No.3405
 ┃┗━Re:「自立」と「独立」?-投稿者:かみき(4/28-13:17)No.3415
 ┗━Re:「自立」と「独立」?じゃなくて「自己支持」-投稿者:かみき(4/29-01:05)No.3422


トップに戻る
「自立」と「独立」?かみき 34004/27-23:37

不織ウェブについてself-supportingが使われ、
フックとループによるファスナー関連のループ
についてfree-standingが使われていますが、
前者を「自立」、後者を「独立」とするのは
どう思われますか? 最初、どちらも「自立」と
していたのですが。

「自立不織ウェブ」、「独立するループ」と書いても
同じ意味じゃないかと思うのですが。

トップに戻る
Re:「自立」と「独立」?LimaLima 34054/28-08:27
 記事番号3400へのコメント

かみきさん こんにちは
「独立」というと independent という意味を
思い浮かべます。独立していなくても(すなわち、
他のループと絡み合っていても)へたっとなって
いるループもあり得ますので、「独立」という
言葉は避けたいと思いますが、いかがでしょうか?


トップに戻る
Re:「自立」と「独立」?かみき 34154/28-13:17
 記事番号3405へのコメント

LimaLimaさん,いつもコメントいただいてありがとうございます。

言葉が違うから、辞書を引いて「自立」と「独立」を考えた
のですが、ちょっとおかしい思いで質問させていただき
ました。やはり「独立」は問題のようですね。両方「自立」に
しておいて、コメントを付けようかと思います。
「不織ウェブ」で検索してみたのですが、どうも駄目でした。


トップに戻る
Re:「自立」と「独立」?じゃなくて「自己支持」かみき 34224/29-01:05
 記事番号3400へのコメント

「35万語」を引くのを忘れてました。self-support
は、特許・電気として「自己支持」と載ってました。
free-standingの「自立」と使いわけようと思います。