教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳thru-lumenの訳語-投稿者:narunaru(5/8-15:27)No.3520
 ┣┳Re:thru-lumenの訳語-投稿者:ベンKC(5/8-23:41)No.3521
 ┃┗━Re:thru-lumenの訳語-投稿者:ぺんぺん草(5/9-00:31)No.3522
 ┣┳Re:thru-lumenの訳語-投稿者:夢のヒヨコ(5/9-01:04)No.3524
 ┃┗━Re:thru-lumenの訳語-投稿者:夢のヒヨコ(5/9-01:33)No.3526
 ┗━Re:お礼-投稿者:narunaru(5/11-16:33)No.3560


トップに戻る
thru-lumenの訳語narunaru 35205/8-15:27

はじめまして。
医薬翻訳をしているnarunaruと申します。
ダブルルーメンカテーテルの"thru-lumen"の訳語をご存知の方、
お知恵を貸してください。文献やインターネットで検索したのですが、
これに相当する訳語が見当たらず困っています。
どうぞよろしくお願いします。

トップに戻る
Re:thru-lumenの訳語ベンKC 35215/8-23:41
 記事番号3520へのコメント

narunaruさん、はじめまして、ベンKCと申します。
残念ながら定訳は知りませんが、参考意見です。

ダブルルーメンカテーテルには、2つのルーメンとも先端が開口しているものと
1つは先端に、もう1つは側面に開口しているものがあります。
ご質問のカテーテルは後者のタイプと思われます。
その場合「先端に開口する」、「先端孔を有する」ルーメンとしては
いかがでしょうか。ルーメンの他にライン、チューブが使えるかもしれません。

throughではなくthruが使われているので、メーカーの造語あるいは商標と
いう可能性はないでしょうか?ちょっと気になりました。


トップに戻る
Re:thru-lumenの訳語ぺんぺん草 35225/9-00:31
 記事番号3521へのコメント

参考になるかどうかわかりませんが、お知らせします。

次のサイトに Diagnostic products うんぬんという文章があって、ThruLumen
Design という用語が出ているようです。

http://www.jnjmedical.com.cn/chinese/cordis/c-diagnostic-catheter.htm


トップに戻る
Re:thru-lumenの訳語夢のヒヨコ 35245/9-01:04
 記事番号3520へのコメント

narunaruさんは No.3520「thru-lumenの訳語」で書きました。
>はじめまして。
>医薬翻訳をしているnarunaruと申します。
>ダブルルーメンカテーテルの"thru-lumen"の訳語をご存知の方、


ずいぶん前ですが、そのまま「スルールーメン」
というのを見た記憶があります。
手持ちの辞書、ドーランド、日本医学会医学用語辞典には
記載がありませんでした。


トップに戻る
Re:thru-lumenの訳語夢のヒヨコ 35265/9-01:33
 記事番号3524へのコメント

>ずいぶん前ですが、そのまま「スルールーメン」
>というのを見た記憶があります。
>手持ちの辞書、ドーランド、日本医学会医学用語辞典には
>記載がありませんでした。


through lumen で検索するとたくさんヒットするんですが、
スルールーメンではダメなようです.


トップに戻る
Re:お礼narunaru 35605/11-16:33
 記事番号3520へのコメント

ベンKCさん、ぺんぺん草さん、夢のヒヨコさん、どうもありがとうございまし
た。
ベンKCさんのご指摘のとおりメーカーの造語の可能性も否定できなかったため、
コメントをつけて原文のまま残して昨日納品しました。
先ほど翻訳会社から「irrigation pathwayのことだと思うけど、念のため
原文のままにしておいて、後はクライアントに任せましょう」との返事が来まし
た。

訳語が見つからないままで何だかスッキリしませんが、無事納品してとりあえず
ほっとしました。

お力添えいただき、ほんとうにありがとうございました。