教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳off my Xmas card list-投稿者:トーラ(7/6-17:30)No.4209
 ┗┳Re:off my Xmas card list-投稿者:Santa(7/9-14:52)No.4233
  ┗━お礼-投稿者:トーラ(7/9-15:37)No.4234


トップに戻る
off my Xmas card listトーラ 42097/6-17:30

次のような英語表現は、どのような意味で、どのくらいのインパクトを
持った(どのくらいきつい)物の言い方なんでしょうか?
もしご存知の方がいらしたら、教えてくださると助かります。
(さしあたって翻訳の仕事に出てきた表現ではないのですが、
いずれ出てくるかもしれません。)

You're off my Christmas card list.

誰かに対して腹を立てたときに、相手に向かって言う台詞です。
私が思うに、
「あんたなんか、もう相手にしない」
という日本語にかなり近い意味とインパクトを持っているのではないか、
と思うんですが・・・。
Googleで検索すると132件も例文が出てきましたが、
〔少なくとも最初の数十件を見る限り)
その日本語訳やその表現の意味の解説は見当たりません。

Googleで検索された例文をいくつか掲げます。
- I left the Spice Girls off my Christmas card list.
- The little unsavoury news wiped him off my Christmas card
list.
- That does it. The kid is officially off my Christmas card
list.
- scratch him off my Christmas card list.
- keep (cross, take, strike) someone off my Christmas card list
- I've just taken them off my Christmas card list.
- Wait till this Christmas when they DON'T get a card from
me... that'll sure get 'em! Boy I can just see 'em,waitin'....

-----------------------
You're off my Christmas card list.というのは、それとも、
「あんたとは絶交よ」というようなきつい意味になるんでしょうか?
あるいは、ちょっと滑稽(こっけい)な(humorous)
意味になるんでしょうか?

日本語では、「もうあんたなんかに年賀状は書かない」
という表現は定型化していません。
〔日常表現として決まった表現とはなっていません。)
したがって、日本語でもし誰かがこの言葉を使ったら、
少し滑稽な意味になるか、あるいは「絶交」に近いような
ニュアンスを持った、きつい言い方になるかもしれません。

その点、この英語表現である(動詞)+ off my Christmas card listは、
かなりよく使われているらしく、検索エンジンにもひっかかるし、
テレビのコメディでも私は二回聞きました。
その割には、英和辞典やスラング辞典や口語表現辞典を見ても
私の手元にある辞書には見当たりません。
ひょっとすると、
最近アメリカで流行(はや)りだした表現なんでしょうか?

すみませんが、ご教示くださるとありがたいです。

トップに戻る
Re:off my Xmas card listSanta 42337/9-14:52
 記事番号4209へのコメント

トーラさん

こんにちわ。

疑問に思っていらっしゃる表現ですが、一概に、きつい表現なのか、かるい
ジョークなのか、というのは判断が難しいとおもいます。前後の会話の内容
や、どういう間柄の人同士で使われているのか、などに拠る部分が大きいの
ではないかとおもうのですが。

お役に立たないレスで、すみません。

サンタ


トップに戻る
お礼トーラ 42347/9-15:37
 記事番号4233へのコメント

Santaさんの言葉
>お役に立たないレスで、すみません。
======
役に立たないなんて、とんでもない。
レスポンスを頂きまして、ありがとうございます。
大いに参考にさせていただきます。

他にも、たくさんの、
ちょっと見た感じではやさしい表現のように見えて、
けっこう難しいと私が感じる表現がたくさんあります。
特に口語表現は、難しいです。
私は、あまり英語をしゃべったり聴いたりしてきていないからです。
また、いろいろ質問させていただきます。
ありがとうございました。