教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳Investigational Device Exemption-投稿者:ロコ@なには(7/26-14:19)No.4376
 ┣━Re:Investigational Device Exemption-投稿者:shigechri(7/26-14:58)No.4377
 ┗┳Re:Investigational Device Exemption-投稿者:Patty(7/26-15:04)No.4378
  ┗━Re:Investigational Device Exemption-投稿者:ロコ@なには(7/26-19:17)No.4379


トップに戻る
Investigational Device Exemptionロコ@なには 43767/26-14:19

医療・医薬品関連会社のニュースリリースを要約しています。
The FDA has granted Cyberonics an Investigational Device
Exemption (IDE) for a 30 patient pilot study to assess the
preliminary safety and efficacy of Vagus Nerve Stimulation
(VNS)with the Cyberonics NeuroCyvernetic Prosthesis System in
treating patients with chronic migraine headch.
という文章中に出てくるIDEですが、おそらく、開発中の医療用器材に
対する使用許可のようなものだと思うのですが、きちんとした用語があ
るようでしたら、ご存じの方、ご教示頂けると幸いです。よろしくお願
いいたします。

トップに戻る
Re:Investigational Device Exemptionshigechri 43777/26-14:58
 記事番号4376へのコメント

グーグル検索で、「治験医療機器に対する一部規則の適用免除」
なる記述がありましたが、他に短い定訳はあるのでしょうか ?


トップに戻る
Re:Investigational Device ExemptionPatty 43787/26-15:04
 記事番号4376へのコメント

ロコ@なにはさんは No.4376「Investigational Device Exemption」で書き
ました。
>医療・医薬品関連会社のニュースリリースを要約しています。
>The FDA has granted Cyberonics an Investigational Device
>Exemption (IDE) for a 30 patient pilot study to assess the
>preliminary safety and efficacy of Vagus Nerve Stimulation
>(VNS)with the Cyberonics NeuroCyvernetic Prosthesis System in
>treating patients with chronic migraine headch.
>という文章中に出てくるIDEですが、おそらく、開発中の医療用器材に
>対する使用許可のようなものだと思うのですが、きちんとした用語があ
>るようでしたら、ご存じの方、ご教示頂けると幸いです。よろしくお願
>いいたします。

はじめまして。製薬会社で社内翻訳をしているパティと申します。
他社のHPではありますが、こちら↓に便利なページがありますので、
ご紹介します。この手の語句は、大抵は、Googleで検索可能です。
また、臨床試験関係の資料は、大手書店の医薬コーナーにある専門書
で探すこともできますよ。

http://www.mikk-net.co.jp/page13.html



トップに戻る
Re:Investigational Device Exemptionロコ@なには 43797/26-19:17
 記事番号4378へのコメント

Pattyさん、shigechriさん、大変ありがとうございました!!
検索不足でした。今後は、googleとご紹介いただいたHPも活用
させていただきます。
重ねて、ありがとうございました。