教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳圧密単板-投稿者:MO(7/29-14:03)No.4428
 ┣━Re:圧密単板-投稿者:Jennie(7/29-15:33)No.4431
 ┣┳RE: 圧密単板-投稿者:spice the cat(7/29-16:06)No.4433
 ┃┗━検索手法が素晴らしいですね-投稿者:Jennie(7/30-15:44)No.4450
 ┣┳Re:圧密単板-投稿者:あっちゃん(7/30-14:57)No.4448
 ┃┗┳Re:圧密単板-投稿者:藤岡 裕(7/30-15:52)No.4452
 ┃ ┗━Re:圧密単板-投稿者:あっちゃん(7/31-11:44)No.4462
 ┗━ありがとうございました-投稿者:MO(7/31-17:02)No.4466


トップに戻る
圧密単板MO 44287/29-14:03

木材加工に関する資料ですが、「樹脂複合化圧密単板積層材」という用語が
出てきました。英辞朗、NOVA、Googleなどを当たってみましたが、その英訳
が見つかりませんでした。

複合化=compisote、単板=veneer、積層材=plywood、圧密=compaction
などを組み合わせて検索してもどうしても見つかりません。どなたかアドバ
イスお願いします。

トップに戻る
Re:圧密単板Jennie 44317/29-15:33
 記事番号4428へのコメント

「樹脂複合化」なら resin-composited
「圧密単板」なら compact veneer
「単板積層材」なら veneer laminate
が思い浮かびますが、
resin-composited だけ、compact veneer だけ、
veneer laminate だけであれば
たくさんヒットしますが、それに少しでも何かを足すと
ヒットしませんね。
しかたがないから、私ならばそれらをつなげて、
「樹脂複合化圧密単板積層材」として
resin-composited compact veneer laminate
あたりで妥協するでしょう。
建築資材に詳しい方からのコメントがあれば、
よろしいんですがね。


トップに戻る
RE: 圧密単板spice the cat 44337/29-16:06
 記事番号4428へのコメント



>木材加工に関する資料ですが、「樹脂複合化圧密単板積層材」という用語が
>出てきました。英辞朗、NOVA、Googleなどを当たってみましたが、その英訳
>が見つかりませんでした。

Googleで、「樹脂複合化圧密単板積層材」だとヒット0ですが、

離せると思われる箇所にスペースを入れていくと

「樹脂複合化 圧密単板積層材」ヒット0
「樹脂複合化 圧密 単板積層材」ヒット0
「樹脂 複合化 圧密 単板積層材」ヒット2

と増えていきます。

それで、「単板積層材」が1つのフレーズだとわかるので
これのみで検索し、その際ひとつ英語を足して
「単板積層材 veneer」でサーチすると

単板積層材 Laminated Veneer Lumber (LVL)

がわかります。

残りの「樹脂複合化圧密」でも同様にして、

「樹脂複合化圧密」ヒット0
「樹脂複合化 圧密」ヒット3
「樹脂 複合化圧密」ヒット0

ですから、「樹脂複合化」と「圧密」にわけて

「樹脂複合 resin」でサーチすると
「resin composite」がそれらしいとわかりますが

再びGoogleで「"resin composite"」でサーチして確認します。

あたりをつけて、

「resin composite compact LVL」

などで、Googleサーチを続けてみます。


トップに戻る
検索手法が素晴らしいですねJennie 44507/30-15:44
 記事番号4433へのコメント

spice the catさん、
素晴らしい検索手法を考案なさいましたね。
なんて頭のいい方なんでしょう。
私などが100年かかっても思いつかなかったであろう、
このような、特許対象とでも言うべき検索方法を
お教えいただき、ありがとうございました。
さっそくspice the cat さんのお奨めになる
手法を使って、いろいろとInternetを
surfingしてみます。


トップに戻る
Re:圧密単板あっちゃん 44487/30-14:57
 記事番号4428へのコメント

MOさん、こんにちは。
海外の日曜大工や家の改装などのテレビ番組によくでてくるMDFという
ベニヤの事を思いだして、もしかして 「圧密」はMDのmedium Density、
または HD=high density ではないかなと思って、検索してみました。
medium density overlay plywood または、high density overlay plywoodで
かなりヒットしますが。 これは、「圧密単板積層材」ということで使えま
せんか?
そして、その検索の一部にはresin-impregnatedという言葉が含まれているも
のがあります。 これは、「樹脂複合化」のことかもしれませんね。
でも、この場合の「圧密」のdensityがhighかmediumかわからないのは問題で
すが。


トップに戻る
Re:圧密単板藤岡 裕 44527/30-15:52
 記事番号4448へのコメント

あっちゃんさんは No.4448「Re:圧密単板」で書きました。

>そして、その検索の一部にはresin-impregnatedという言葉が含まれている

>のがあります。 これは、「樹脂複合化」のことかもしれませんね。

resin-impregnatedとは「樹脂含浸」のことだと思います。


トップに戻る
Re:圧密単板あっちゃん 44627/31-11:44
 記事番号4452へのコメント

そうですね。 ご指摘ありがとうございます。


トップに戻る
ありがとうございましたMO 44667/31-17:02
 記事番号4428へのコメント

Jennieさん、Spice the catさん、あっちゃんさん、藤岡さん、いろいろとありがとう
ございました。皆さんのコメントを参考にしながらその後も検索してみましたが結局そ
れらしきものを探し出すことが出来ませんでした。こうなったら判っている単語を繋い
でなんとか訳してみます。

圧密はcompaction、consolidationなどが使われるようです。
樹脂複合化がやっかいで「resin conjugated」か「resin composite」
単板積層材 laminated veneer