教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳uptitration、leukostasis、disc diameter(医学)-投稿者:ぬらり(9/5-00:02)No.4698
 ┣━Re:uptitration、leukostasis、disc diameter(医学)-投稿者:t.t.(9/5-00:33)No.4699
 ┣━Re:uptitration、leukostasis、disc diameter(医学)-投稿者:ベンKC(9/5-11:03)No.4704
 ┣━Re:leukostasis-投稿者:海平兄さん(9/5-14:57)No.4709
 ┗━Re:uptitration、leukostasis、disc diameter(医学)-投稿者:ぬらり(9/6-16:49)No.4726


トップに戻る
uptitration、leukostasis、disc diameter(医学)ぬらり 46989/5-00:02

はじめて投稿致します。
現在、糖尿病についての翻訳をしています。

その中で、@“uptitration of 薬剤”というのが出てきました。
“titration of 薬剤”で「薬剤の滴定」というのは分かったのですが、
“up”がつくとどういった意味になるか分かりません。

A“retinal leukostasis”というのも出てきました。「網膜」は分かりま
したが、“leukostasis”の訳が分かりません。白血球に関係のある御か
な?と思い調べたのですが、分かりませんでした。

また、B“the number of leukocytes trapped in the area around
the optic disc(radius; 3 disc diameters).”という文が出てきまし
た。カッコ内は視神経周辺部の「範囲」について書いてあるのだと思ってい
るのですが、“ 3 disc diameters”の適訳が分かりません。
@Aについては英語のままであれば検索にかかるのですが、日本語訳が分か
りませんでした。
お知恵を御貸し願いたいと思います。よろしくお願い致します。

トップに戻る
Re:uptitration、leukostasis、disc diameter(医学)t.t. 46999/5-00:33
 記事番号4698へのコメント

ぬらりさんは No.4698「uptitration、leukostasis、disc diameter(医学)」
で書きました。
>A“retinal leukostasis”というのも出てきました。「網膜」は分かりま
>したが、“leukostasis”の訳が分かりません。白血球に関係のある御か
>な?と思い調べたのですが、分かりませんでした。

leukostasis
N ○白血球うっ滞<疾患>
が、”電辞海”オプションの医学薬学辞典にでていました。
これでいいのかどうかは全くわからないのですが...。


トップに戻る
Re:uptitration、leukostasis、disc diameter(医学)ベンKC 47049/5-11:03
 記事番号4698へのコメント

ぬらりさん、はじめまして、医学翻訳修行中のベンKCと申します。

>その中で、@“uptitration of 薬剤”というのが出てきました。
適切な用量まで漸増した、という意味でしょう。

>“ 3 disc diameters”
そのまま、視神経円板の直径の3倍、でいいのではないでしょうか。


トップに戻る
Re:leukostasis海平兄さん 47099/5-14:57
 記事番号4698へのコメント

ぬらりさん、はじめまして。

"leukostasis"の訳語は『内科学用語集』(医学書院)に「白血球停滞」と載ってい
ます。
まだ間に合うといいのですが・・・。


トップに戻る
Re:uptitration、leukostasis、disc diameter(医学)ぬらり 47269/6-16:49
 記事番号4698へのコメント

みなさんありがとうございました。
また宜しくお願い致します。