教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳単元株制度の英訳を教えてください-投稿者:アカテン(9/18-22:50)No.4793
 ┗┳Re:単元株制度の英訳を教えてください-投稿者:kyotag(9/22-05:28)No.4810
  ┗━Re:単元株制度の英訳を教えてください-投稿者:アカテン(9/25-08:46)No.4840


トップに戻る
単元株制度の英訳を教えてくださいアカテン 47939/18-22:50

アカテンと申します。初めて投稿いたします。

現在依頼されている仕事で、「単元株制度」
の英訳で困っています。どなたか、ご存知
の方はいらしゃいませんか。


トップに戻る
Re:単元株制度の英訳を教えてくださいkyotag 48109/22-05:28
 記事番号4793へのコメント

アカテンさんは No.4793「単元株制度の英訳を教えてください」で書きまし
た。
>アカテンと申します。初めて投稿いたします。
>
>現在依頼されている仕事で、「単元株制度」
>の英訳で困っています。どなたか、ご存知
>の方はいらしゃいませんか。

こんにちは、アカテンさん。
アメリカでは、もともとひと株単位で株が売買できますから、単元株も単位
株も、存在しない制度だとおもうのですが、もし定訳がないとしても、単位
株との訳し分けの問題がありますよね。単位株の方には、従来広く行われて
いる方法ですし、なにか定訳がないでしょうか?ロンドン市場の慣行はどう
でしょう?

意味的にはBulk vs. Unitなどかともおもうのですが。

あまりお役に立てなくてすみません・・・。

kyotag


トップに戻る
Re:単元株制度の英訳を教えてくださいアカテン 48409/25-08:46
 記事番号4810へのコメント

kyotagさんは No.4810「Re:単元株制度の英訳を教えてください」で書きました。
>アカテンさんは No.4793「単元株制度の英訳を教えてください」で書きまし
>た。
>>アカテンと申します。初めて投稿いたします。
>>
>>現在依頼されている仕事で、「単元株制度」
>>の英訳で困っています。どなたか、ご存知
>>の方はいらしゃいませんか。
>
>こんにちは、アカテンさん。
>アメリカでは、もともとひと株単位で株が売買できますから、単元株も単位
>株も、存在しない制度だとおもうのですが、もし定訳がないとしても、単位
>株との訳し分けの問題がありますよね。単位株の方には、従来広く行われて
>いる方法ですし、なにか定訳がないでしょうか?ロンドン市場の慣行はどう
>でしょう?
>
>意味的にはBulk vs. Unitなどかともおもうのですが。
>
>あまりお役に立てなくてすみません・・・。
>
>kyotag
kyotagさん、ありがとうございます。

この掲示板に投稿したあと、日経ウィークリーに直接、問い合わせてみました。
すると、日経のほうでも、現在定訳がなく、ダッシュを入れて説明しているそうで
す。したがって、小生も、unit stock systemとして、説明しておきました。

また、何かありましたら、kyotagさん、よろしくお願いいたします。
アカテン