◇┳chamber film-投稿者:たまご(12/6-16:59)No.5144 ┗┳Re:chamber film-投稿者:fauchee(12/6-17:12)No.5147 ┗┳Re:chamber film-投稿者:たまご(12/7-09:11)No.5152 ┗┳Re:chamber film-投稿者:ソーデン(12/7-09:44)No.5154 ┗━Re:chamber film-投稿者:たまご(12/20-13:58)No.5218
chamber film | たまご | 5144 | 12/6-16:59 |
現在映画関連の翻訳をしているのですが、ある監督のインタビューに 「It's a chamber film」と出てきました。このchamber filmの訳に苦し んでいます・・・。何か日本語にこれにあたる専門用語があるのでしょう か?それともこのままカタカナ表記にするのでしょうか?もしこのままカタ カナ表記にするとしたら、これはチェンバーになりますか、それともチャン バーになりますか?どなたか映像関連の翻訳に詳しい方いらっちゃいました ら、教えて下さい。よろしくお願いします。 |
Re:chamber film | fauchee | 5147 | 12/6-17:12 |
記事番号5144へのコメント
たまごさんは No.5144「chamber film」で書きました。 |
Re:chamber film | たまご | 5152 | 12/7-09:11 |
記事番号5147へのコメント
お返事ありがとうございました。 |
Re:chamber film | ソーデン | 5154 | 12/7-09:44 |
記事番号5152へのコメント
たまごさん、こんちちは。 |
Re:chamber film | たまご | 5218 | 12/20-13:58 |
記事番号5154へのコメント
お礼が遅くなってしまってすみません。 |