教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳beauty contest-投稿者:Addie(12/7-00:57)No.5149
 ┗┳Re:beauty contest-投稿者:夢のヒヨコ(12/7-01:18)No.5150
  ┣━Re:beauty contest-投稿者:夢のヒヨコ(12/7-01:20)No.5151
  ┗━Re:beauty contest-投稿者:Addie(12/7-12:25)No.5155


トップに戻る
beauty contestAddie 514912/7-00:57

現在、移動体通信市場の事業ライセンスの資料を訳しています。
その中で"beauty contest"という語句がでてくるのですが、
何か定訳のようなものはあるのでしょうか?

googleで調べてみたのですが「ビューティコンテスト」
とカタカナ表記されることもあるようですが、どうも、
美人コンテストが頭に浮かんできてしまい(笑)しっくり
きません。

どなたかお知恵を拝借できれば幸いです。

トップに戻る
Re:beauty contest夢のヒヨコ 515012/7-01:18
 記事番号5149へのコメント

Addieさんは No.5149「beauty contest」で書きました。
>現在、移動体通信市場の事業ライセンスの資料を訳しています。
>その中で"beauty contest"という語句がでてくるのですが、
>何か定訳のようなものはあるのでしょうか?

以下を覗いてみては?何かの参考になるかも。
美人コンテスト法という言葉が出てきます。
但し、ゴーグルで検索しても2件しかヒットしませんでした。
検索語句:beauty contest & 移動体

http://www.osaka-gu.ac.jp/php/oniki/frame/download/199511a.txt


トップに戻る
Re:beauty contest夢のヒヨコ 515112/7-01:20
 記事番号5150へのコメント

夢のヒヨコさんは No.5150「Re:beauty contest」で書きました。
>以下を覗いてみては?何かの参考になるかも。
>美人コンテスト法という言葉が出てきます。
>但し、ゴーグルで検索しても2件しかヒットしませんでした。
>検索語句:beauty contest & 移動体
>
>http://www.osaka-gu.ac.jp/php/oniki/frame/download/199511a.txt
>

beauty contest & 通信で検索するとたくさんヒットします。


トップに戻る
Re:beauty contestAddie 515512/7-12:25
 記事番号5150へのコメント

夢のヒヨコさん、早速のレスありがとうございました。

>美人コンテスト法という言葉が出てきます。

本当に「美人コンテスト」って訳されることもあるのですね。
英語では業界用語として"beauty contest"は定着しているようなのですが、
日本語でも「美人コンテスト法」や「ビューティコンテスト法」として
定着しているのかどうかというところなのですが・・・
「書類審査」としようとも考えているのですが、「ビューティコンテスト法」
とした方がわかりやすい場合もあるのかなとも迷っています。