教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳業務委託、受託-投稿者:MO(3/11-19:39)No.5496
 ┣━Re:業務委託、受託-投稿者:MS2(3/11-20:12)No.5497
 ┣┳Re:業務委託、受託-投稿者:MS2(3/11-20:18)No.5498
 ┃┗━ありがとうございました-投稿者:MO(3/12-18:56)No.5503
 ┗━Re:業務委託、受託-投稿者:ぴょん吉(3/18-20:18)No.5559


トップに戻る
業務委託、受託MO 54963/11-19:39

こんにちは。

英辞朗、その他の辞書を調べてもインターネットを調べても「業務受託、業
務委託」の英訳がわかりません。お力をお貸しください。

トップに戻る
Re:業務委託、受託MS2 54973/11-20:12
 記事番号5496へのコメント


MOさんは No.5496「業務委託、受託」で書きました。
>こんにちは。
>
>英辞朗、その他の辞書を調べてもインターネットを調べても「業務受託、業
>務委託」の英訳がわかりません。お力をお貸しください。
>
下記をご参考に:
http://www.agri.pref.hokkaido.jp/konsen/tushin/tushin91/tushin91a2.htm
l


トップに戻る
Re:業務委託、受託MS2 54983/11-20:18
 記事番号5496へのコメント

MOさんは No.5496「業務委託、受託」で書きました。
>こんにちは。
>
>英辞朗、その他の辞書を調べてもインターネットを調べても「業務受託、業
>務委託」の英訳がわかりません。お力をお貸しください。
>
大変失礼しました。Googleで、「業務委託 受託 英語」で種々サイトがありま
す。


トップに戻る
ありがとうございましたMO 55033/12-18:56
 記事番号5498へのコメント

MS2さん、こんにちは。

アドバイスありがとうございました。MS2さんのお陰で

医薬品販売業務受託機関 CSO: Contract Sales Organization
医薬品開発業務受託機関 CRO:Contract Research Organization

などの表現を見つけることができました。これらは受託をcontract契約で表現している
ようです。受託研究=contract reserch を真似て、業務受託=contract businessな
どと表現できるのかな?調べてみたけれど判りませんでした。


トップに戻る
Re:業務委託、受託ぴょん吉 55593/18-20:18
 記事番号5496へのコメント

MOさんは No.5496「業務委託、受託」で書きました。
>こんにちは。
>
>英辞朗、その他の辞書を調べてもインターネットを調べても「業務受託、業
>務委託」の英訳がわかりません。お力をお貸しください。
>

もう納期、過ぎちゃってますよね。
業務委託って「outsource」じゃ駄目ですか?
英字紙などで、「製造事業を外部委託」などの
文章の時には一般的にこの表現が用いられています。
ただ、私は外国通信社に勤めていて
翻訳が本業じゃないので、もっと専門的な話を
しているのなら、ごめんなさい。