教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳執行役員と社外取締役-投稿者:Ikuring(3/27-16:40)No.5591
 ┣┳Re:執行役員と社外取締役-投稿者:Takacjo(3/27-19:02)No.5592
 ┃┗━Re:ありがとうございました!-投稿者:Ikuring(3/28-11:27)No.5593
 ┗┳Re:執行役員と社外取締役-投稿者:Kent(3/28-13:32)No.5594
  ┗━Re:補足ありがとうございます!-投稿者:Ikuring(3/28-14:45)No.5595


トップに戻る
執行役員と社外取締役Ikuring 55913/27-16:40

皆様

お忙しいところ恐縮です。どなたか下記についてご存知でしたら教えて
ください。

1.執行役員の訳として、「operating officer / corporate
officer」をよく見かけますが、何かしっくり来ない気がしますが、そ
れで良いのでしょうか。それとも別の定訳がありますか?

2.執行役員と社外取締役の違いについて教えてください。下記の2つ
のサイトに「これらはセットで導入されるケースが増えてきた」とあり
ます。商法の改正によってクローズアップされているようです。
つまり、執行役員は社内の役員で、社外取締役は社外から雇われた役員
と理解して良いのでしょうか。
ご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。
http://www.fan.hi-ho.ne.jp/mfuku/Words/sa.htm
http://manabow.com/what/outside_director2.html







トップに戻る
Re:執行役員と社外取締役Takacjo 55923/27-19:02
 記事番号5591へのコメント

1.執行役員の訳は、executive officer が定着していると
  おもいます。大企業のホームページの英語版をみると
  大体、統一されています。

2.執行役員の身分は従業員で、本当の役員ではありません。
  役員というのは、取締役(社外、社内の取締役を含む)と
  監査役だけで、株主総会で選ばれます。執行役員は、
  取締役会で決定され、任命されるケースが多いようです。


トップに戻る
Re:ありがとうございました!Ikuring 55933/28-11:27
 記事番号5592へのコメント

Takacjoさん、

大変よくわかりました。助かりました。

>2.執行役員の身分は従業員で、本当の役員ではありません。
なるほど。だから、執行役員の役員の部分はDirectorでなくOfficerと
なるのですね。
選出の方法も取締役会・株主総会とある点もよく理解できました。

ありがとうございました!


トップに戻る
Re:執行役員と社外取締役Kent 55943/28-13:32
 記事番号5591へのコメント

Takacjoさんの説明でもう説明は不要かもしれませんが、補足させていただき
ます。米国の会社では取締役(director)と役員(officer)は別個の存在で
す。directorは株主総会によって選任され、経営全般にわたる判断を下しま
す。一方officerは取締役会により選任され、実際の業務の執行にあたりま
す。president(社長)、CEO(最高経営責任者)はofficerであり、原則的に
は取締役ではありません(実際にはdirectorとofficerを兼任することも多く
見られるのでその違いが曖昧になっていますが)。取締役は実際の業務執行に
はタッチしないので、社外の人間でも良いということになります。

日本ではこれまで取締役・監査役のことを役員といってきましたが、執行役員
制度の導入によって、米国と同様、取締役と役員(執行役員)を区別して呼ぶ
必要があるのではないかと思います。ikuringさんが疑問に感じたのもこの辺
の事情によるのかもしれませんね。


トップに戻る
Re:補足ありがとうございます!Ikuring 55953/28-14:45
 記事番号5594へのコメント

Kentさん、

補足ありがとうございます!

>米国と同様、取締役と役員(執行役員)を区別して呼ぶ
>必要があるのではないかと思います。
↑↑↑
同感です。役員という呼び方は紛らわしいと思います。

今、商法改正の流れについて翻訳しています。その中に執行役員制や監査役等に
関する細かい部分が出てきまして、ちょっと行き詰まっていたので大変助かりま
した。