◇┳執行役員と社外取締役-投稿者:Ikuring(3/27-16:40)No.5591 ┣┳Re:執行役員と社外取締役-投稿者:Takacjo(3/27-19:02)No.5592 ┃┗━Re:ありがとうございました!-投稿者:Ikuring(3/28-11:27)No.5593 ┗┳Re:執行役員と社外取締役-投稿者:Kent(3/28-13:32)No.5594 ┗━Re:補足ありがとうございます!-投稿者:Ikuring(3/28-14:45)No.5595
執行役員と社外取締役 | Ikuring | 5591 | 3/27-16:40 |
皆様 お忙しいところ恐縮です。どなたか下記についてご存知でしたら教えて ください。 1.執行役員の訳として、「operating officer / corporate officer」をよく見かけますが、何かしっくり来ない気がしますが、そ れで良いのでしょうか。それとも別の定訳がありますか? 2.執行役員と社外取締役の違いについて教えてください。下記の2つ のサイトに「これらはセットで導入されるケースが増えてきた」とあり ます。商法の改正によってクローズアップされているようです。 つまり、執行役員は社内の役員で、社外取締役は社外から雇われた役員 と理解して良いのでしょうか。 ご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。 http://www.fan.hi-ho.ne.jp/mfuku/Words/sa.htm http://manabow.com/what/outside_director2.html |
Re:執行役員と社外取締役 | Takacjo | 5592 | 3/27-19:02 |
記事番号5591へのコメント
1.執行役員の訳は、executive officer が定着していると |
Re:ありがとうございました! | Ikuring | 5593 | 3/28-11:27 |
記事番号5592へのコメント
Takacjoさん、 |
Re:執行役員と社外取締役 | Kent | 5594 | 3/28-13:32 |
記事番号5591へのコメント
Takacjoさんの説明でもう説明は不要かもしれませんが、補足させていただき |
Re:補足ありがとうございます! | Ikuring | 5595 | 3/28-14:45 |
記事番号5594へのコメント
Kentさん、 |