教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳S/P radical-投稿者:MO(3/31-16:43)No.5602
 ┣━Re:S/P radical-投稿者:Jun(3/31-17:26)No.5603
 ┣━Re:S/P radical-投稿者:(3/31-22:52)No.5606
 ┗━ありがとうございました-投稿者:MO(4/1-12:56)No.5608


トップに戻る
S/P radicalMO 56023/31-16:43

こんにちは。今医学文献を訳しているのですが、その中に

s/p radical neck dissection
S/P radical prostatectomy

というのが出てきました。この「S/P」は一体何を意味するのでしょう。25
万語医学用語大辞典、ステドッマンはおろか英辞朗、リーダースなどの辞書
には見当たらず、インターネットで検索しても外国サイトで見つかるもの
の、何の略か判りませんでした。自分の考えでは「supraradical(超根治
的)」を略して「S/P radical」と表記しているのではと思うのですが、裏
づけが取れていません。どなたかコメントお願いします。ちなみに納期は明
日午後です。

トップに戻る
Re:S/P radicalJun 56033/31-17:26
 記事番号5602へのコメント

MOさんは No.5602「S/P radical」で書きました。
>こんにちは。今医学文献を訳しているのですが、その中に
>
>s/p radical neck dissection
>S/P radical prostatectomy

http://www.med.keio.ac.jp/~amane/nmh_sg.txt
(米版カルテの書き方)
この中に
・ S/P status post
とありますが如何でしょうか・・・?

英語の略語に
・S/P so to speak
ともありますが、上記の方が適切のように思います。


トップに戻る
Re:S/P radical56063/31-22:52
 記事番号5602へのコメント

ポケット版 カルテ用語辞典(第2版)小学館 に、

Junさんご指摘のように

  status post〜 「〜後状態」

と載っていました。

上記の用語辞典なかなか良いですよ。




トップに戻る
ありがとうございましたMO 56084/1-12:56
 記事番号5602へのコメント

Junさんは、風さん、こんにちは。

今エージェントに訳を送ったところですが、本当にありがとうございました。
S/P=status post〜 「〜後状態」
で完全に辻褄が合いました。

医学辞典は2冊(正確にはCD2枚)持っているんですが、風さんご紹介の「ポケット
版 カルテ用語辞典」もぜひ手に入れたいと思っています。