◇┳matの訳し方-投稿者:luce(8/5-10:16)No.583 ┣━Re:matの訳し方-投稿者:Fujioka(8/5-12:59)No.584 ┗━Re:matの訳し方-投稿者:mk(8/6-16:57)No.586
matの訳し方 | luce | 583 | 8/5-10:16 |
はじめて投稿します。 芝草を植える土壌に堆肥(コンポスト)を利用するという記事の一文ですが、 解釈に確信が持てないのでアドバイスをお願いします。 Mixing the soil with compost as it is matted into the surface with a section of chain-link fence. 土壌にコンポストを混ぜ、チェーンリンク・フェンスで仕切った面に敷き詰める。 特に、matの訳とsectionの解釈が自信ありません。よろしくお願いします。 |
Re:matの訳し方 | Fujioka URL | 584 | 8/5-12:59 |
記事番号583へのコメント luceさんは No.583「matの訳し方」で書きました。 |
Re:matの訳し方 | mk | 586 | 8/6-16:57 |
記事番号583へのコメント luceさんは No.583「matの訳し方」で書きました。 |