教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳retainer?expense stock optionって?-投稿者:Saori(8/5-15:05)No.6216
 ┣━自己紹介-投稿者:Saori(8/5-15:16)No.6217
 ┗┳Re:retainer?expense stock optionって?-投稿者:MS2(8/5-16:13)No.6218
  ┗┳proportionate liability standard -投稿者:Saori(8/5-23:57)No.6221
   ┗┳Re:proportionate liability standard -投稿者:MS2(8/6-11:12)No.6224
    ┗┳Re:proportionate liability standard -投稿者:MS2(8/6-19:30)No.6231
     ┗━ありがとうございました。-投稿者:Saori(8/10-13:30)No.6268


トップに戻る
retainer?expense stock optionって?Saori 62168/5-15:05

エンロン破綻に関するドキュメンタリーを訳していますが、
質問が何点かあります。

@下記の文章のretainerとは、何のことなのでしょうか?
ここでは会計士の話をしているので、ランダムハウスやリーダースにある
(弁護士などを)抱えておくこと、という意味をあてはめ、“投資銀行会社
にそれぞれ「顧問役」を手当てした”みたいな感じでよいのでしょうか?

we had a retainer arrangement with each of the major Wall
Street investment banking firms under which we would help them
financially engineer or structure hypothetical transactions…

A Wall street partner at the accounting firm of Andersen…とい
うくだりですが、wall street partnerとは、金融界(ウォールストリー
ト)パートナーなどとそのまま訳してしまっていいものでしょうか? 内容
としては、話者が勤めていた会計会社で、話者はwall street partnerとし
て働いていたということなのですが。

BTort reform というのは民事訴訟制度改革でよいのでしょうか?
googleで英語で検索すると3万件以上出てくるのですが、日本語では
この他にも「司法改革」とか「不正行為改革」などと訳されている場合も
少数ですがありました。

Cexpense stock option =ストックオプションを損失する?費用で落と
す?売る?

金融・経済にはうといので御専門の方には愚問でしょうけれど、
どなたか教えてください。よろしくお願いします。

トップに戻る
自己紹介Saori 62178/5-15:16
 記事番号6216へのコメント

すみません、新ルールを読んでいませんでした。
以前何度か投稿していますが、別のハンドルを使ってましたので、改めて自己紹介
を。

映像翻訳の仕事をフリーで始めて2年目の翻訳者です。いつもは情報番組などが
多いのですが、今回始めて経済関係の仕事を受けてしまい、門外漢なので
苦労しております。経済関係の資料はほとんど持っておらず、ネットの情報
だけで調べています。締め切りは6日の朝10時です。どなたかご協力ください。


トップに戻る
Re:retainer?expense stock optionって?MS2 62188/5-16:13
 記事番号6216へのコメント

ご参考までに

1)we had a retainer arrangement with each of the major Wall
「顧問契約」

2)Wall street partner at the accounting firm of Andersen…とい
「証券担当」

3)Tort reform
「不法行為法改革(司法改革)」

4)expense stock option
「ストックオプションの費用計上」の意味では。下記を:

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20020513-00000029-dwj-biz


トップに戻る
proportionate liability standard Saori 62218/5-23:57
 記事番号6218へのコメント

MS2さん、どうもありがとうございました!!すごく助かりました。
ついでと言っては失礼ですが、もしこれをご覧になったら
もうひとつだけ教えていただけませんか? もしくはどなたかご存知の方。

proportionate liability standard とは何でしょうか?
証券訴訟改革法にある規定のひとつだそうですが、日本語でなんと言うので
しょう。
決まった訳語があるのでしょうか?








>ご参考までに
>
>1)we had a retainer arrangement with each of the major Wall
>「顧問契約」
>
>2)Wall street partner at the accounting firm of Andersen…とい
>「証券担当」
>
>3)Tort reform
>「不法行為法改革(司法改革)」
>
>4)expense stock option
> 「ストックオプションの費用計上」の意味では。下記を:
>
>http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20020513-00000029-dwj-biz
>


トップに戻る
Re:proportionate liability standard MS2 62248/6-11:12
 記事番号6221へのコメント

Saoriさんは No.6221「proportionate liability standard 」で書きました。
proportionate liability standard とは何でしょうか?
下記を:「比例的責任による公正な負担の原則」と呼ぶ様です。

http://www3.bus.osaka-cu.ac.jp/mslab/theses/1999/hata.htm#chap3-4


トップに戻る
Re:proportionate liability standard MS2 62318/6-19:30
 記事番号6224へのコメント

MS2さんは No.6224「Re:proportionate liability standard 」で書きました。
>Saoriさんは No.6221「proportionate liability standard 」で書きました。
>proportionate liability standard とは何でしょうか?
>下記を:「比例的責任による公正な負担の原則」と呼ぶ様です。
>
>http://www3.bus.osaka-cu.ac.jp/mslab/theses/1999/hata.htm#chap3-4

補足です。上記の目次のうち、第3章の4をクリックすると、日米の会計士の訴訟の
項があります。


トップに戻る
ありがとうございました。Saori 62688/10-13:30
 記事番号6231へのコメント

MS2さん、レスがすっかり遅くなりましたが
どうもありがとうございました。とても助かります。

MS2さんは No.6231「Re:proportionate liability standard 」で書きました。
>MS2さんは No.6224「Re:proportionate liability standard 」で書きました。
>>Saoriさんは No.6221「proportionate liability standard 」で書きました。
>>proportionate liability standard とは何でしょうか?
>>下記を:「比例的責任による公正な負担の原則」と呼ぶ様です。
>>
>>http://www3.bus.osaka-cu.ac.jp/mslab/theses/1999/hata.htm#chap3-4
>
>補足です。上記の目次のうち、第3章の4をクリックすると、日米の会計士の訴訟の
>項があります。