みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳facility letterの定訳-投稿者:Addie(8/25-21:25)No.6319
 ┗┳Re:facility letterの定訳-投稿者:kent(8/26-10:45)No.6322
  ┗━Re:facility letterの定訳-投稿者:Addie(8/26-17:02)No.6324


トップに戻る
facility letterの定訳Addie 63198/25-21:25

現在、ローンの条件が書かれ文書を手がけています。その中に"facility
letter"という用語が使われており、その条件書のことを示しております。
facility letter には、定訳はあるのでしょうか。ご教示頂ければ幸いで
す。

各種辞書(リープラ+、海野さん、ランダムハウス、用語辞典等)を確認し
ましたが見つけることができませんでした。また、また、ファシリティレタ
ーでインターネットを検索してみましたがヒットしませんでした。


トップに戻る
Re:facility letterの定訳kent 63228/26-10:45
 記事番号6319へのコメント

こんにちは、kentといいます。

金融関係に勤務している経験からはそのまま「ファシリティレター」と呼んでいまし
た。銀行等が顧客と融資取引を開始するにあたり、提供する融資の種類・条件・限度額
を記載して顧客に交付して、顧客の確認を受けるレターです。取引開始後も条件に変更
があるときに交付し、お互いに条件を確認するものです。ちなみにfacilityは融資の枠
のことを指します。facility letterは、海外では一般的ですが、日本ではほとんど見
られないので、定訳がないのだと思います。


トップに戻る
Re:facility letterの定訳Addie 63248/26-17:02
 記事番号6322へのコメント

kentさん、コメントありがとうございました。

実務についていらっしゃる方からコメントを頂き非常に心強い限りです。
今日も、大型書店に行ってあれこれと資料を探してみたのですが見つからず、
ファシリティレターという言葉が実際に使われていることを確認できなくて
困っておりました。本当にありがとうございました。