◇┳”特別注文”の訳-投稿者:大豆(8/29-16:20)No.644 ┗┳Re:”特別注文”の訳-投稿者:Henry(8/30-08:11)No.646 ┗┳Re:”特別注文”の訳-投稿者:大豆(8/30-13:52)No.647 ┗━Re:”特別注文”の訳-投稿者:Henry(8/31-03:22)No.649
”特別注文”の訳 | 大豆 | 644 | 8/29-16:20 |
どなたか、以下のような内容の 特別注文 の適切な訳を教えて下さい。 在庫にある製品の一部修正を依頼し、自社のみに供給してもらう なるべく "...... order" という形で、orderの前に形容詞一つを 入れたいのですが・・。 宜しくお願い致します。 |
Re:”特別注文”の訳 | Henry E-mail | 646 | 8/30-08:11 |
記事番号644へのコメント 大豆さんは No.644「”特別注文”の訳」で書きました。 |
Re:”特別注文”の訳 | 大豆 | 647 | 8/30-13:52 |
記事番号646へのコメント Henryさんへ |
Re:”特別注文”の訳 | Henry E-mail | 649 | 8/31-03:22 |
記事番号647へのコメント 大豆さんは No.647「Re:”特別注文”の訳」で書きました。 |