みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳get their kicks off-投稿者:マキシー(9/28-16:31)No.6459
 ┗┳Re:get their kicks off-投稿者:LimaLima(9/28-20:48)No.6460
  ┗┳Re:get their kicks off-投稿者:マキシー(9/28-23:43)No.6461
   ┗┳Re:get their kicks off-投稿者:LimaLima(10/2-23:26)No.6462
    ┗━Re:get their kicks off-投稿者:マキシー(10/5-00:05)No.6470


トップに戻る
get their kicks offマキシー 64599/28-16:31

はじめまして。翻訳を始めて数ヶ月のマキシーです。専門は医療翻訳
なのですが、その他いろいろチャレンジしたいと思ってます。今回
は、インターネット関連の翻訳をしていて、分からない文が出て困っ
てます。是非皆様のお知恵をお貸しいただければと思って投稿しまし
た。
文の中で、「Gamblers get their kicks off the backs of millions
of workers」というのが出てきて、どういう訳になるのか教えていた
だければと思います。それと、a dime offというは何かこれで1つの表
現があるのでしょうか?
是非よろしくお願いします。

トップに戻る
Re:get their kicks offLimaLima E-mail 64609/28-20:48
 記事番号6459へのコメント

マキシーさん はじめまして

こういうものは専門的な文書とは別の難しさがありますね。

google に "get their kicks off" と入れて検索してみました。
約68件と表示されますが、実際には37件ヒットします。これ
ぐらいの数でしたらそんなに時間を要することなく検索結果
に目を通すことができます。

これらを読むとおおよそどのような意味で使われているかの
想像がつくと思います。また、辞書で kick(名詞) を見て、
俗語でどのような意味があるかがあるかを調べることも参考
になることでしょう。

a dime off のほうはちょっとわかりません。他の方からの
コメントを待ちたいと思います。前後関係をもう少し教えて
もらったほうがいいかもしれません。


トップに戻る
Re:get their kicks offマキシー 64619/28-23:43
 記事番号6460へのコメント

LimaLimaさん、ありがとうございます。早速googleで調べてみます。
37件もヒットがあったなんて、びっくりです。調査不足でした。
いろいろ辞書見て調べたりしてみたんですけど。。。
ネットの使い方も、もう少し勉強しないといけないですね。
a dime offのほうなんですが、
we do not make a dime off our recordings.と書かれてありました。
これは、ただ単純に考えればいいのでしょうか?


は No.6460「Re:get their kicks off」で書きました。
>マキシーさん はじめまして
>
>こういうものは専門的な文書とは別の難しさがありますね。
>
> google に "get their kicks off" と入れて検索してみました。
>約68件と表示されますが、実際には37件ヒットします。これ
>ぐらいの数でしたらそんなに時間を要することなく検索結果
>に目を通すことができます。
>
>これらを読むとおおよそどのような意味で使われているかの
>想像がつくと思います。また、辞書で kick(名詞) を見て、
>俗語でどのような意味があるかがあるかを調べることも参考
>になることでしょう。
>
>a dime off のほうはちょっとわかりません。他の方からの
>コメントを待ちたいと思います。前後関係をもう少し教えて
>もらったほうがいいかもしれません。
>


トップに戻る
Re:get their kicks offLimaLima E-mail 646210/2-23:26
 記事番号6461へのコメント

マキシーさん こんにちは。返事が遅くなりました。

>we do not make a dime off our recordings.と書かれてありました。
>これは、ただ単純に考えればいいのでしょうか?

私はこういう文章がまったく苦手なのですが、「ただ単純に考えればよい」
というのに同意いたします。

ミュージシャンがレコーディングについて述べているところですね。


トップに戻る
Re:get their kicks offマキシー 647010/5-00:05
 記事番号6462へのコメント

Lima Limaさん、ありがとうございました。
私も、本業は医療翻訳なので、こういう文章がとても苦手で、
1つ間違えると、全く違う意味になってしまうので、ちょっと慎重に
なりすぎてしまいます。私はoffという単語の使い方がすごく苦手です。
でも、おかげさまで何とか納品することが出来ました。get their kicks off
もご紹介いただいたサイトで使用例を見て、何とか訳すことができました。
本当に、ありがとうございました。