みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳(薬) augmented vehicle-投稿者:MO(12/8-20:50)No.6573
 ┣━Re:(薬) augmented vehicle-投稿者:プリティウーマン(12/8-21:19)No.6574
 ┣━Re:(薬) augmented vehicle-投稿者:t.t.(12/9-00:29)No.6575
 ┗━ありがとうございました-投稿者:MO(12/9-09:40)No.6576


トップに戻る
(薬) augmented vehicleMO 657312/8-20:50

こんにちは。

医薬品に関する用語ですが「augmented vehicle」は何と和訳されるの
でしょうか?色々調べましたが判りませんでした。医学辞典に
「vehicle=賦形薬(剤)」とあるので「増強賦形薬」などと訳を考え
てみましたが、インターネットで検索してもヒットしません。どなたか
アドバイスお願いします。


使用した検索エンジン:Google
検索したキーワード:増強、賦形薬、augmented vehicleなどを組み合
わせてみました。

手持ちの辞書:25万語医学用語大辞典、ステッドマン医学辞典、英辞
朗、知財翻訳研究所専門用語プロ版、マグローヒル科学技術用語集、自
然科学系大辞典英和&和英(朝倉)、ビジネス実用英語大辞典、リーダ
ース++、ランダムハウスその他

トップに戻る
Re:(薬) augmented vehicleプリティウーマン 657412/8-21:19
 記事番号6573へのコメント

こんにちは。
vehicleは、溶媒という意味で使用する場合もあります。
この用語の前後はどのような文になっているのでしょうか?


トップに戻る
Re:(薬) augmented vehiclet.t. 657512/9-00:29
 記事番号6573へのコメント

こんばんは。

あの、「増量された賦形剤」ということは考えられないでしょうか?「使用する
賦形剤の量を増やしてみたところ...」のような...
的外れだったらすみません。では。


トップに戻る
ありがとうございましたMO 657612/9-09:40
 記事番号6573へのコメント

プリティーウーマンさん、t.t.さん、ありがとうございました。

広辞苑で調べたところ、『賦形薬(剤)』は、「薬剤を服用しやすくするな
どのために加える物質。水薬における蒸留水、散薬における乳糖など。」と
ありました。ということはaugmented vehicleのaugmented はt.t.さんが仰
る様に『増量』が妥当ですね。賦形薬をいわゆる薬と勘違いしていました。
反省します。