みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳本の帯-投稿者:まどか(4/14-23:09)No.6784
 ┣━Re:本の帯-投稿者:May(4/15-08:52)No.6785
 ┗┳Re:本の帯-投稿者:calico(4/15-16:12)No.6786
  ┗┳Re:本の帯-投稿者:まどか(4/16-02:50)No.6787
   ┗┳Re:本の帯-投稿者:みりん(4/23-15:31)No.6803
    ┗┳Re:本の帯-投稿者:May(4/24-10:59)No.6805
     ┗━Re:本の帯-投稿者:みりん(4/26-01:13)No.6811


トップに戻る
本の帯まどか 67844/14-23:09

はじめまして、ではないのですがいきなり質問です。
よろしくお願いします。

ある方のお手紙を訳させていただいているのですが、
「本の帯についている応募券を切り取って…」
というときの「本の帯」は何と言えばよいでしょうか。
book jacketでは、本のカバーみたいな感じになりますよね?
かなり探したのですが分からなかったので、
もしお分かりの方がいらっしゃいましたらお教えください。
よろしくお願いいたします。

トップに戻る
Re:本の帯May 67854/15-08:52
 記事番号6784へのコメント

まどかさん こんにちは

advertising bandでよいと思いますけど、裏取りしてくださいね。


トップに戻る
Re:本の帯calico 67864/15-16:12
 記事番号6784へのコメント

久しぶりに投稿させていただきます。

まどかさんは No.6784「本の帯」で書きました。
>はじめまして、ではないのですがいきなり質問です。
>よろしくお願いします。
>
>ある方のお手紙を訳させていただいているのですが、
>「本の帯についている応募券を切り取って…」
>というときの「本の帯」は何と言えばよいでしょうか。

wrap-around band でよいと思います。以下を含めてGoogleで 338 件ヒッ
トしました。

http://www.akaikutsu.com/aka/yougo/aka-yogo-22.html
 
その他 Used books のサイトなどでは単に"paper band"となっていること
が多いので、"paper band around the book"なんかでもよいかもしれませ
んね。


トップに戻る
Re:本の帯まどか 67874/16-02:50
 記事番号6786へのコメント

calicoさん、Mayさんありがとうございました。

色々な言い方があるのですね。
今日イギリス人の友達に聞いたところ
「"sleeve paper"じゃないかなー」といっていましたが
正確な名前ではないそうです。
とりあえず、"paper band"という言葉を使ってみました。
こういう本の帯自体が日本独特のものというのもどこかのサイトでチラッと見たのです
が…。
通じていればいいな。(>_<)

固有名詞はやっぱり難しいですね。
教えてくださったみなさん本当にありがとうございました。


トップに戻る
Re:本の帯みりん 68034/23-15:31
 記事番号6787へのコメント

もう解決されたようなので今更なんですが、ご参考までに私の示唆するところをちょっと。

>とりあえず、"paper band"という言葉を使ってみました。
>こういう本の帯自体が日本独特のものというのもどこかのサイトでチラッと見たのです
>が…。

全く日本独特のものだと思います。私はアメリカ在住ですが、こちらで売られている本には広告用の帯など一切付いてません
B

本の帯自体全く知らない人達への英訳であるなら、どういうものか説明を入れるのも一つの手だと思います。例えば、"the
book band which is placed around the
book"等のように。日本でしたら、だいたい単行本にしろハードカバーにしろ、どの本にもジャケットカバー(イラストやタイ
gルが描いている紙のカバーの意味ですけれど)が付いてますので、"the book band which is placed around the front cover
of the book"ですと解りやすいかも、と思います。

"book band" もしくは "sleeve band"が適訳だと思います。"paper band"ですと、梱包用の紐が一般的な意味になります。







トップに戻る
Re:本の帯May 68054/24-10:59
 記事番号6803へのコメント

みりんさんは No.6803「Re:本の帯」で書きました。

>全く日本独特のものだと思います。>
>

下記サイトの四つ目の本に帯びがついてました。
http://www.cafes.net/ditch/macgal.htm


トップに戻る
Re:本の帯みりん 68114/26-01:13
 記事番号6805へのコメント

あ、ついてますね。

私の言った意味は「一般書店で販売している」本という意味だったんですが、通信販売等で
売られている一部の本には、業者のレファレンスとして本の帯がついている場合もあるようです。

Mayさんの見つけられたサイトはなかなか面白いです。ありがとうございます。


>
>下記サイトの四つ目の本に帯びがついてました。
>http://www.cafes.net/ditch/macgal.htm
>