みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳キャビラリチューブ-投稿者:yuki(5/18-02:44)No.6830
 ┣━Re:キャビラリチューブ-投稿者:バックステージ(5/18-05:07)No.6831
 ┣━Re:キャビラリチューブ-投稿者:プリティウーマン(5/18-07:48)No.6832
 ┣┳Re:キャビラリチューブ-投稿者:yuki(5/19-04:08)No.6836
 ┃┗━Re:キャビラリチューブ-投稿者:ベンKC(5/19-12:18)No.6838
 ┗━Re:キャビラリチューブ-投稿者:rib(5/20-21:27)No.6842


トップに戻る
キャビラリチューブyuki 68305/18-02:44

以前にも特許翻訳の件でお世話になったyukiです。

現在、冷暖房機の除霜システムに関する日本語→イタリア語の翻訳を
しているのですが、部品の名前で、googleで検索しても出てこなかっ
たものがあります。冷却システムの一部で「キャビラリチューブ」と
いう部品です。なにぶん名前なので、前後の文章と言うものはないの
ですが・・・英語でも構いません。適当な訳語を探しています。

どうぞよろしくお願いします。

トップに戻る
Re:キャビラリチューブバックステージ 68315/18-05:07
 記事番号6830へのコメント

英語ですと"cabilary tube"ということでしょうか。ちなみに日本語で
すと「キャビラリーチューブ」と伸ばした方が検索できるようです。


トップに戻る
Re:キャビラリチューブプリティウーマン 68325/18-07:48
 記事番号6830へのコメント

冷却システムの一部で「キャビラリチューブ」と
>いう部品です。

「キャピラリ」ではないですか?キャピラリチューブと冷却で検索するとか
なりのヒットがあります。キャピラリチューブには毛細管という意味があり
ますが、図示されている部分の形状と一致しますでしょうか?


トップに戻る
Re:キャビラリチューブyuki 68365/19-04:08
 記事番号6830へのコメント

お二人とも、どうも有り難うございました。
早速、googleでキャビラリーチューブで検索してみます。
本当に、助かりました。

yuki


トップに戻る
Re:キャビラリチューブベンKC 68385/19-12:18
 記事番号6836へのコメント

みなさん、こんにちは。

もう解決していると思いますが、
イタリア語ではtubo capillareのようです。

http://www.cr-srl.com/
銅管メーカーで、英語版、イタリア語版があります。

http://www.wordreference.com/
このほかにもオンライン辞書があるので、役に立つと思います。


トップに戻る
Re:キャビラリチューブrib 68425/20-21:27
 記事番号6830へのコメント

みなさんはじめまして。

ちょっとモノは違うのですが、実験なんかで使用する「循環冷却器」で
は「キャピラリーチューブ」となっています。で、英文の取扱説明書に
は”capillary tube”となっています。

ちょっとレスが遅すぎましたね。でも何かの参考にしていただければ、
嬉しいです。