みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳default -- computer term-投稿者:ねこどす(7/11-14:07)No.6973
 ┗┳Re:default -- computer term-投稿者:ゆー(7/11-14:52)No.6974
  ┗━ありがとうございました-投稿者:ねこどす(7/12-07:54)No.6981


トップに戻る
default -- computer termねこどす URL69737/11-14:07

Web siteの操作を解説するカスタマーガイドを翻訳しています。

defaultが他動詞として使用されているのですが、何と訳せばいいので
しょうか。

トップに戻る
Re:default -- computer termゆー URL69747/11-14:52
 記事番号6973へのコメント

動詞の default は「デフォルト設定する」ですが、対象読者によって訳し
分ける必要があるかもしれません。

システム管理者やサイト管理者、プログラマなどを対象としている場合は、
「〜にデフォルト設定されます」
「デフォルトで(は)〜に設定されます」
「デフォルト設定では〜です」
など。

一般ユーザーを対象としている場合は、デフォルトという用語を使わずに、
「何も指定しなかった場合は〜に設定されます」
「何も指定しなかった場合は〜が使用されます」
など。

一般ユーザーが対象の場合でも「デフォルト」を使用する会社もありますの
で、そのサイトの他の日本語ページがすでに存在する場合は、それらのペー
ジを読んで確認する必要があります。


トップに戻る
ありがとうございましたねこどす URL69817/12-07:54
 記事番号6974へのコメント

ゆーさん、大変丁寧な解説をありがとうございます。とても参考になりまし
た。ゆーさんのコメントは大切に保存します。

不得意分野を翻訳するときは、困惑します。このサイトの存在を改めて貴重に
感じます。

管理者様、というわけでこのHPを私のHPにリンクさせて頂きまので、ご了承く
ださい。翻訳者同士助け合っていきましょう。