みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳ラテン語-投稿者:mina(7/12-12:29)No.6985
 ┗┳Re:ラテン語-投稿者:もくもく(7/12-13:48)No.6986
  ┗━Re:ラテン語-投稿者:mina(7/12-14:09)No.6987


トップに戻る
ラテン語mina 69857/12-12:29

何度も申し訳ありません。現在、携わっている歌詞の訳でわからない部分が
あり、お力をお貸し願いたいと思います。
英語の歌詞に、1箇所おそらくラテン語だと思われる歌詞が登場します。
恥ずかしながら全くラテン語および第二外国語の素養がありません。
どなたかおわかりになる方がいらっしゃったら、教えていただきたいと思い
ます。

歌詞は以下のようになります。

Expeditio inquinata
Perfidia amicorum.
Pro Gloria Dei.

トップに戻る
Re:ラテン語もくもく 69867/12-13:48
 記事番号6985へのコメント

dminaさん、こんにちは。

>Expeditio inquinata
>Perfidia amicorum.
>Pro Gloria Dei.

ラテン語ですね。
私もラテン語の素養はないのですが、辞書だけは持っているので一応調べてみまし
た。句として載っているものはなかったのですが、こんな感じかと。

「汚い企て
友の不実
神に栄光あれ」

はずしていたら、ごめんなさい。


トップに戻る
Re:ラテン語mina 69877/12-14:09
 記事番号6986へのコメント

もくもくさん、ありがとうございます!!!
今、レスを読み嬉しくて小躍りしてしまいました。
先方にはラテン語部分は訳せませんと伝えていますが、
入稿日が近く、先方の方でも調べていただいてるのですが
わからなかった箇所でした。

ラテン語の辞書、私も購入を検討してみます。
ありがとうございました。