みなさんのお知恵拝借

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳タグ付き言語-投稿者:ひろのパパ(9/17-11:28)No.7136
 ┣━Re:タグ付き言語-投稿者:Takane(9/17-13:57)No.7137
 ┗┳Re:タグ付き言語-投稿者:taku(9/17-21:13)No.7140
  ┗┳Re:タグ付き言語-投稿者:ひろのパパ(9/17-22:15)No.7141
   ┗━Re:タグ付き言語-投稿者:taku(9/17-23:06)No.7142


トップに戻る
タグ付き言語ひろのパパ 71369/17-11:28

ひろのパパ
いつもお世話になります。
ひろのパパです。

IT関係の翻訳で

「XMLに代表されるタグ付け言語」をどう訳すか悩んでいます。


"the tag attachment language represented by XML"



"the tagged language represented by XML"



"the tag language represented by XML"

かなと思いますが、どれも違うのかな?

どなたか教えていただけませんか?

トップに戻る
Re:タグ付き言語Takane 71379/17-13:57
 記事番号7136へのコメント

こんにちは

markup languages such as XML ではどうでしょうか。

Takane


トップに戻る
Re:タグ付き言語taku 71409/17-21:13
 記事番号7136へのコメント

ひろのパパさん、

英文は Takane さんのコメントにあるように
markup languages such as XML
が一般的な表記です。

ひろのパパさんのバックグラウンドがわからないので、
失礼を承知で書きますが、
XML や「タグ付き言語」について、今一度お調べになることをお勧めしま
す。
近年の IT 関係では、markup language という用語はとても一般的だと思
いますので。


トップに戻る
Re:タグ付き言語ひろのパパ 71419/17-22:15
 記事番号7140へのコメント

takuさんは No.7140「Re:タグ付き言語」で書きました。

>ひろのパパさん、
>
>英文は Takane さんのコメントにあるように
>markup languages such as XML
>が一般的な表記です。

実は、翻訳の駆け出しというか見習いです。
奇跡的に自分の専門と違う翻訳会社のトライアルに合格しました。
しかし、合格後、自分の専門と違う電気・電子・ITみたいな
文献ばかり打診されるのです。


>ひろのパパさんのバックグラウンドがわからないので、
>失礼を承知で書きますが、

専門は自動車関係です。


>XML や「タグ付き言語」について、今一度お調べになることをお勧めしま
>す。
>近年の IT 関係では、markup language という用語はとても一般的だと思
>いますので。

一度、IT用語集など調べたのですがそのものがありませんでした。
「markup language」はあったのですが、
タグ付き言語、そのものに思えなかったですね・・・・
先が思いやられる・・・・
(^_^;

何かよい用語集があれば教えてくださると助かります。


トップに戻る
Re:タグ付き言語taku 71429/17-23:06
 記事番号7141へのコメント

>一度、IT用語集など調べたのですがそのものがありませんでした。
>「markup language」はあったのですが、
>タグ付き言語、そのものに思えなかったですね・・・・

「タグ付き言語」ではなく、「マークアップ言語」の方なら
耳にしたことがあると思います。
XML や HTML の "ML" は「Markup Language」の略ですね。

markup language のことを tagged language と表記する例も目にしたことはあ
りますが、
一般的ではないと思います。日本語ではどちらが多いでしょうか。

どちらも意味していることは同じです。
ですので、原文に忠実に訳すか、実際の用法を採るか、それは訳者の自由で
す。
私なら markup language にして、翻訳コメントを残します。


よい用語集……思いつきませんが、
日経BPの用語集がエージェントから指定されることがままあります。
専門知識なら http://www.atmarkit.co.jp が参考になるでしょう。