みなさんのお知恵拝借

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳レーザー投光停止入力-投稿者:もうわからない。(12/4-20:41)No.7392
 ┣┳Re:レーザー投光停止入力-投稿者:TAKIN(12/5-10:31)No.7393
 ┃┣━Re:レーザー投光停止入力-投稿者:Takane(12/5-14:04)No.7394
 ┃┗━Re:レーザー投光停止入力-投稿者:Lon(12/5-19:00)No.7395
 ┗┳Re:レーザー投光停止入力-投稿者:みけ(12/10-11:17)No.7397
  ┗━ありがとうございました。-投稿者:もうわからない。(12/12-18:37)No.7399


トップに戻る
レーザー投光停止入力もうわからない。 739212/4-20:41

いつもお世話になっております。
半導体装置の制御配線図関連の内容ですが、
その中に「レーザー投光停止入力」という
文章がでてきます。
レーザー投光機能といったかたちでGoogleにもでて
くるのですが、英語でどのように表現すれば
いいのか迷ってます。
よいお知恵があったら教えて下さい。
よろしくお願いします。

トップに戻る
Re:レーザー投光停止入力TAKIN 739312/5-10:31
 記事番号7392へのコメント

文脈がないとよくわかりませんが、

「レーザー投光を停止せよという命令または信号の入力」

という意味には解釈できませんか?


トップに戻る
Re:レーザー投光停止入力Takane 739412/5-14:04
 記事番号7393へのコメント


わたしも制御信号のことかなと思いました。

たとえば、↓の下にあるような。

http://www.keyence.co.jp/switch/laser/lineup/lv/lv_spec.html


答が分かっているわけではありません。何のことか理解したいの
で。m(..)m
Takane


トップに戻る
Re:レーザー投光停止入力Lon 739512/5-19:00
 記事番号7393へのコメント

こんばんは

TAKINさんは No.7393「Re:レーザー投光停止入力」で書きました。

>「レーザー投光を停止せよという命令または信号の入力」

多分そんな感じの意味合いだと思います。
特に制御系の図面では信号線の機能を説明するのに、だらだらと書けないの
で御質問のような「単語を修飾する言葉」の積み重ねになってしまいます。


お答えではなく、業界も違いますが、そのような説明語(修飾語の連続)の
英語版のサンプルが見つかりましたので、参考にしてみて下さい。

http://www.tradervar.com/chrysler_codes.htm


トップに戻る
Re:レーザー投光停止入力みけ 739712/10-11:17
 記事番号7392へのコメント

"laser emission stop input"という表現が下のアドレスであります。
laser beam stop inputでも同じような意味になると思います。
http://www.keyence.com/products/sensors/lv/lv_h32.html
みなさんのおっしゃるように、制御信号でレーザーの光を停止するよう
入力されることだと思いますが、文脈によって、私の挙げた単語的な訳
を文章化されるべきかもしれません。 電気チャートや仕様などの訳で
すと、単語的なもので通用するようです。


トップに戻る
ありがとうございました。もうわからない。 739912/12-18:37
 記事番号7397へのコメント

みなさんありがとうございました。
HPやいろんな文献を参照して単語的に
訳しました。
またこれからもよろしくお願いします。
アドバイスを頂いたので確信を得て英訳できました。
感謝です!