教えて--みなさんのお知恵拝借 電子辞書割引販売のご案内

メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳スイスの学術機関(大学)の訳語-投稿者:まつ(1/18-22:00)No.770
 ┣┳Re:スイスの学術機関(大学)の訳語-投稿者:グース(1/19-02:19)No.771
 ┃┗┳Re:スイスの学術機関(大学)の訳語-投稿者:まつ(1/19-09:10)No.772
 ┃ ┗┳Re:スイスの学術機関(大学)の訳語-投稿者:LimaLima(1/19-20:19)No.775
 ┃  ┗┳Re:スイスの学術機関(大学)の訳語-投稿者:まつ(1/19-20:32)No.776
 ┃   ┗┳Re:スイスの学術機関(大学)の訳語-投稿者:LimaLima(1/19-21:55)No.777
 ┃    ┗━Re:スイスの学術機関(大学)の訳語-投稿者:まつ(1/19-23:51)No.778
 ┗┳Re:スイスの学術機関(大学)の訳語-投稿者:kay(1/19-17:42)No.774
  ┗━Re:スイスの学術機関(大学)の訳語-投稿者:ベテルギウス(1/20-10:01)No.779


トップに戻る
スイスの学術機関(大学)の訳語まつ 7701/18-22:00

次の日本語訳をどなたかお助けください。インターネットでいろいろ調べて
もいまいちわかりません。

(1)Universite de Geneve, Hautes Etudes Commerciales
(2)Universitat St. Gallen, Wirtschafts und Technologie
(3)Swiss Academy of Engineering Sciences

(1)はジュネーブ大学の、何かの学部でしょうか?
(2)はサン・ガレン大学の、やはり学部名でしょうか?
(3)は、スイス科学工業アカデミーで定訳でしょうか?

専門外の翻訳で困り果てています。よろしくお願いします。

トップに戻る
Re:スイスの学術機関(大学)の訳語グース 7711/19-02:19
 記事番号770へのコメント

まつさんは No.770「スイスの学術機関(大学)の訳語」で書きました。
>次の日本語訳をどなたかお助けください。インターネットでいろいろ調べて
>もいまいちわかりません。
>
>(1)Universite de Geneve, Hautes Etudes Commerciales
>(2)Universitat St. Gallen, Wirtschafts und Technologie
>(3)Swiss Academy of Engineering Sciences
>
>(1)はジュネーブ大学の、何かの学部でしょうか?
>(2)はサン・ガレン大学の、やはり学部名でしょうか?
>(3)は、スイス科学工業アカデミーで定訳でしょうか?
>
>専門外の翻訳で困り果てています。よろしくお願いします。

私も少し調べてみましたが、残念ながら分かりません。
スッキリした回答が得られるといいですね。
もし、得られなかった場合ですが、私なら最後の手段として在日スイス大使館や政
府観光局に電話して教えてもらいます。念のため、連絡先は以下のとおりです。

●在日スイス大使館
住所: 港区南麻布5-9-12
Tel: 3473−0121、3473-0120
開館時間: 9:00〜12:00/2:00〜4:00 休日: 土・日・祝

●スイス政府観光局
〒105-0001 東京都港区虎ノ門5-2-6 虎ノ門第2ワイコービル3F
TEL:03-5401-5406 FAX:03-5401-5427


トップに戻る
Re:スイスの学術機関(大学)の訳語まつ 7721/19-09:10
 記事番号771へのコメント

グースさんは No.771「Re:スイスの学術機関(大学)の訳語」で書きました。

>私も少し調べてみましたが、残念ながら分かりません。
>スッキリした回答が得られるといいですね。

グースさん、お調べいただき、また励ましていただき、ありがとうございます。
私は、もっぱら英日でして、話題がスイスになると現地のホームページもいろんな言語が
混じっていて、さっぱりです。(1)の後半は、結構ヒットするのですが肝心の訳語が見
当たりません。

このまま、幸運のレスがいただけなかった場合は、グースさんの言われる最後の手段も考
えてみようと思います。
うー、ねむい。死にそう(ほとんど頭の中が白紙状態です)。


トップに戻る
Re:スイスの学術機関(大学)の訳語LimaLima 7751/19-20:19
 記事番号772へのコメント

まつ さん グース さん kay さん こんにちは(まだ間に合うかな?)
(1)
http://hec.info.unige.ch/hecgeneve/hec_geneve_welcome.htm より引用
HEC runs an undergraduate programme which provides core business
skills allied to functional areas such as business strategy,
marketing, international accounting, finance a.o. It also offers
a general management full-time or part-time MBA Programme
focusing on international issues. A 16 months postgraduate
Management Diploma (DES) offers electives in international
accounting, finance and property management.

という教育内容です。私は技術系出身でこのあたりの日本語表現に
うといため、訳語案は差し控えさせていただきます。

(2)
http://www.unisg.ch/
から入って、英語とドイツ語のページにアクセスできます。

General Information → Departments の中の学部名には、
それらしいものがありませんでした。

Institute のリンクから 各Instituteの名前が列挙された
ページに進みます。

IWOe-HSG Institut fur Wirtschaft und Okologie, gegrundet 1992
(Fur の u、Okologieの O、gegrundetの u はウムラウトです)

IWOe-HSG Institute for Economy and the Environment

というのが一番近いですが、そのものずばりのWirtschafts und Technologie
はありませんでした。悩んでしまいますね。
原文が勘違いしている可能性を感じながら直訳するか、あるいは
親切に(場合によってはおせっかいに)直してしまうか。
なお、大学内のInstitute は「研究所」でよいと思います。

(3)
http://www.satw.ch/index.html
http://www.satw.ch/gen-sec/org_who_e.html より引用

The Swiss Academy of Engineering Sciences was founded in 1981
as a private association. Its intention is to serve the
technical sciences and therefore the country.

As a non-profit organization with about 150 individual members
and, at present, about 60 member institutions it forms a reunion
of all technical branches in Switzerland. It is the most recent
of the four Swiss academies.

http://www.satw.ch/gen-sec/otherinst.html
のところのリンク(国内および国外の関連団体)には
http://www.iijnet.or.jp/EAJ/
(The Engineering Academy of Japan 日本工学アカデミー)がありました。

また、スイス国内には別に
http://www.sanw.unibe.ch/ (Swiss Academy of Sciences)があります。

したがって「スイス工学アカデミー」をお勧めします。お役に立てるとよいのですが。


トップに戻る
Re:スイスの学術機関(大学)の訳語まつ 7761/19-20:32
 記事番号775へのコメント

LImaLimaさん、Kayさん、皆さんありがとうございます。この掲示板は我々の味方ですね。
明日が締め切りですが、私も本日夕方下のホームページを見つけて、学部ではなく当大学のビジネスス
クールの一種であることがわかりました。
しかし、その名称に定訳があるのかどうか疑問になってきました。事情を説明し最悪「ビジネススクー
ル」とでもして原文併記にしようと思います。

LimaLimaさんは No.775「Re:スイスの学術機関(大学)の訳語」で書きました。
>まつ さん グース さん kay さん こんにちは(まだ間に合うかな?)
>(1)
>http://hec.info.unige.ch/hecgeneve/hec_geneve_welcome.htm より引用
以下省略


トップに戻る
Re:スイスの学術機関(大学)の訳語LimaLima 7771/19-21:55
 記事番号776へのコメント

2つ補足します。

Instituteの昔の名前に Wirtschafts und Technologie が
使われていた可能性がありますね。
直訳でいきましょう。
「経済技術研究所」か「経済・技術研究所」ぐらいでしょうか?

St. のドイツ語読み

http://www5.mediagalaxy.co.jp/sanshushadj/ で調べると
St.
(略語,記号)
1[ザンクト]聖…(=Sankt) (以下 略)

でした。ご参考まで。

まつ さんも機会があればお知恵を貸してくださいね。


トップに戻る
Re:スイスの学術機関(大学)の訳語まつ 7781/19-23:51
 記事番号777へのコメント

LimaLimaさん、色々とお時間をとっていただき、ありがとうございます。

スイス工学アカデミーは、日本工学アカデミーの下記のニュース記事の日本語版・英
語版の一つに訳出してあるのをついに発見しました。これで決定です。
http://www.iijnet.or.jp/EAJ/eajnews/

下記は、ザンクト・ガレン大学ですね。私も調べてみました。また、「経済技術研究
所」か「〜研究科」でいこうと思います。


LimaLimaさんは No.777「Re:スイスの学術機関(大学)の訳語」で書きました。
>2つ補足します。
>
>Instituteの昔の名前に Wirtschafts und Technologie が
>使われていた可能性がありますね。
>直訳でいきましょう。
>「経済技術研究所」か「経済・技術研究所」ぐらいでしょうか?
>
>St. のドイツ語読み
>
>http://www5.mediagalaxy.co.jp/sanshushadj/ で調べると
>St.
>(略語,記号)
>1[ザンクト]聖…(=Sankt) (以下 略)
>
>でした。ご参考まで。

それから、(1)ですが、やはり、こちらもフランス語の直訳で今回は、
「高等商学研究所」としてみます。こちらは、HECのホームページにちゃんと建物の
写真がありました。

ということで、なんとか最低限は押さえられそうで、助かりました。


>まつ さんも機会があればお知恵を貸してくださいね。

私も、技術系ですが、今度は皆さんのお役に立てるよう、ここの掲示板にちょくちょ
く目を通そうと思います。


トップに戻る
Re:スイスの学術機関(大学)の訳語kay 7741/19-17:42
 記事番号770へのコメント

まつさんは No.770「スイスの学術機関(大学)の訳語」で書きました。
>次の日本語訳をどなたかお助けください。インターネットでいろいろ調べて
>もいまいちわかりません。
>
>(1)Universite de Geneve, Hautes Etudes Commerciales
>(2)Universitat St. Gallen, Wirtschafts und Technologie
>(3)Swiss Academy of Engineering Sciences
>
>(1)はジュネーブ大学の、何かの学部でしょうか?
>(2)はサン・ガレン大学の、やはり学部名でしょうか?
>(3)は、スイス科学工業アカデミーで定訳でしょうか?
>
>専門外の翻訳で困り果てています。よろしくお願いします。
(1)はフランス語です
(2)はドイツ語で英語だと、Economy and technologyです。が、これをどう訳す
るのがよいのかは、ごめんなさいわかりません。
全然やくにたってませんね。


トップに戻る
Re:スイスの学術機関(大学)の訳語ベテルギウス 7791/20-10:01
 記事番号774へのコメント

今後の参考に、機械翻訳ができるサイトを書いておきます。

http://translator.go.com/

Infoseek の機械翻訳サービスのようです。
ほかにもあります。

http://www.kotoba.ne.jp/

「翻訳のためのインターネット・リソース」(リンク集)
(相談室「Re:電子ぶっくについて」 487 12/5-23:54)

検索結果から Translate できるサーチエンジン( Infoseek 等)があるので、御存
知の方もいらっしゃると思います。
試しに、次の URL のページの一部を、仏語から英訳させてみました。

http://hec.info.unige.ch/hecgeneve/hec_geneve.htm

HEC Geneva

The complexity of the business world, the globalisation of the markets and
the speed of the changes require that the future managers have an
increasingly complete and rigorous formation. HEC Geneva (High Commercial
Studies) answers it by offering a high level university education making it
possible to the students to adapt to an environment in full transfer. The
various lesson of HEC Geneva is exempted by a famous teaching staff, coming
from Swiss universities, European and North-American. According to fields'
approached, it is supplemented by speakers of other universities of
reputation as well as senior executive resulting from the economic mediums.
Each year, HEC delivers approximately 200 licences and diplomas in
management of company.