みなさんのお知恵拝借

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳「〜等化合物」(equalizing compoundを探して)-投稿者:かみき(5/12-06:08)No.7884
 ┣┳Re:「〜等化合物」(equalizing compoundを探して)-投稿者:Yoshi(5/12-07:42)No.7885
 ┃┗━Re:「〜等化合物」(equalizing compoundを探して)-投稿者:かみき(5/12-12:38)No.7889
 ┗┳Re:「〜等化合物」(equalizing compoundを探して)-投稿者:May(5/12-17:55)No.7892
  ┗━Re:「〜等化合物」(equalizing compoundを探して)-投稿者:かみき(5/12-22:59)No.7896


トップに戻る
「〜等化合物」(equalizing compoundを探して)かみき 78845/12-06:08

equalizing compoundの日本語を探して、特許公報を
見ていましたら、たとえば「GaAs等化合物」などのほか、
「ピンチオフ電圧の変動等化合物 半導体装置の特性」
があり、最初の例では「GaAsなどの化合物」かと思いましたが、
次の場合は「変動を等化する化合物」?と思いつつ、
「化」が1つ足りないなどと、要するに??になってしまい、
equlizing compound自体は、Googleで1件もヒットしません。
これは「等化化合物」としようと思いますが、公報の「等化合物」の
英語に相当する語は何なのか、教えていただけないでしょうか。

トップに戻る
Re:「〜等化合物」(equalizing compoundを探して)Yoshi 78855/12-07:42
 記事番号7884へのコメント

>「ピンチオフ電圧の変動等化合物 半導体装置の特性」

2番目の例は、

ピンチオフ電圧変動など、「化合物半導体装置の特性」

つまり、「ピンチオフ電圧変動」は特性にかかるのでしょう。
「等化」では意味がつながりません。


トップに戻る
Re:「〜等化合物」(equalizing compoundを探して)かみき 78895/12-12:38
 記事番号7885へのコメント

Yoshiさん、早速ありがとうございました。

「化合物半導体」というのがあったのですね。
「〜化 合物」と間にちょっとスペースが入っている
記載が何件かありましたので、不思議でした。
すっきりしました。


トップに戻る
Re:「〜等化合物」(equalizing compoundを探して)May 78925/12-17:55
 記事番号7884へのコメント

かみきさんは No.7884「「〜等化合物」(equalizing compoundを探し
て)」で書きました。

ご質問の主旨はequalizing compoundの和訳ですね?

前後部分を知りたいところですが、可能性としては:

1)equalizing agentと同様、何かをequalizeすることができるcompound
という意味。であれば「等化化合物」や「均等化化合物」でもいいかもしれ
ません。分野によっては定訳があるかも。たとえば均染化合物など
(leveling agentのほうが普通ですが)。

2)equivalent compoundを意図している。であれば「同等化合物」「同等
物」などが考えられる。


トップに戻る
Re:「〜等化合物」(equalizing compoundを探して)かみき 78965/12-22:59
 記事番号7892へのコメント

Mayさん、コメントありがとうございました。
文脈は、入れ子式の管に関する部分でした。公報を
見ながら、意味からも「均等化」でも良いようでした。
前後も書かずに恐縮でしたが、色々挙げていただいて
ありがとうございました。
公報の「〜等化 合物」は「〜等 化合物」のようですね。