◇┳Disclaimer-投稿者:sora(2/24-13:08)No.8719 ┣┳Re:Disclaimer-投稿者:non(2/24-21:15)No.8720 ┃┗━Re:Disclaimer-投稿者:sora(2/24-21:52)No.8721 ┣┳Re:Disclaimer-投稿者:Yamato(2/25-02:57)No.8722 ┃┣━Re:Disclaimer-投稿者:Yoshi(2/25-07:58)No.8723 ┃┗┳Re:Disclaimer-投稿者:さくらい(2/25-10:18)No.8726 ┃ ┗━Re:Disclaimer-投稿者:Yamato(2/25-15:11)No.8728 ┣┳Re:Disclaimer-投稿者:Paige(2/25-09:17)No.8724 ┃┗┳Re:Disclaimer-投稿者:Paige(2/25-09:25)No.8725 ┃ ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:Paige(2/25-11:15)No.8727 ┃ ┗━Re:Disclaimer-投稿者:Yamato(2/25-16:11)No.8729 ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:nanasi(2/25-17:34)No.8730 ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:Yoshi(2/25-20:22)No.8731 ┣━Re:Disclaimer-投稿者:Yamato(2/25-22:00)No.8732 ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:Yoshi(2/25-22:03)No.8733 ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:Yoshi(2/25-22:47)No.8734 ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:Erica(2/25-23:01)No.8735 ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:Yamato(2/26-15:04)No.8737 ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:Yoshi(2/26-20:43)No.8738 ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:Erica(2/26-23:10)No.8739 ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:Yamato(2/27-13:20)No.8741 ┗┳Re:Disclaimer-投稿者:sora(2/27-21:22)No.8743 ┗━ありがとうございました。Re:Disclaimer-投稿者:sora(3/1-16:26)No.8747
Disclaimer | sora | 8719 | 2/24-13:08 |
11月から初めて派遣で翻訳をすることになった翻訳の初心者です。派遣先はIT関係の企業で、社内向けガイドラインを翻訳していますが、会社独自の表現や専門知識不足で苦労しています。前に通信教育で1年ほど一般翻訳を勉強し翻訳検定3級を取得しました。短大は英語科でした。 営業職向けガイドラインのDisclaimerの一部です。この文を日本語らしく訳 すことができません。(念のため私の奇妙な訳を付け加えます。)よろしく お願いいたします。 Incentives are earned when paid, and no one becomes entitled to payment under the Plan in advance of his or her receipt of the payment. 「インセンティブは支給されたときに獲得され、支給金を受領する前にはプ ランのもとで支給の資格を得ることはできません。」 |
Re:Disclaimer | non | 8720 | 2/24-21:15 |
記事番号8719へのコメント
soraさんは No.8719「Disclaimer」で書きました。 |
Re:Disclaimer | sora | 8721 | 2/24-21:52 |
記事番号8720へのコメント
nonさん |
Re:Disclaimer | Yamato | 8722 | 2/25-02:57 |
記事番号8719へのコメント
soraさん、 |
Re:Disclaimer | Yoshi <Web> | 8723 | 2/25-07:58 |
記事番号8722へのコメント
Yamatoさんの解釈、すっきりしていてなるほどと思います。 |
Re:Disclaimer | さくらい | 8726 | 2/25-10:18 |
記事番号8722へのコメント
> 代金回収まできちんとやってはじめて、規定の報奨金の受給資格が発生す |
Re:Disclaimer | Yamato | 8728 | 2/25-15:11 |
記事番号8726へのコメント
さくらいさん、 |
Re:Disclaimer | Paige | 8724 | 2/25-09:17 |
記事番号8719へのコメント
Incentives are earned when paid, and no one becomes entitled to |
Re:Disclaimer | Paige | 8725 | 2/25-09:25 |
記事番号8724へのコメント
少し付け加えます。 |
Re:Disclaimer | Paige | 8727 | 2/25-11:15 |
記事番号8725へのコメント
まとまりがない投稿で申し訳ありませんが、もうひとつだけ。 |
Re:Disclaimer | Yamato | 8729 | 2/25-16:11 |
記事番号8727へのコメント
Paigeさん、 |
Re:Disclaimer | nanasi | 8730 | 2/25-17:34 |
記事番号8719へのコメント
Incentives are earned when paid, and no one becomes entitled to |
Re:Disclaimer | Yoshi <Web> | 8731 | 2/25-20:22 |
記事番号8730へのコメント
う~ん。ようやく少し分かってきたような感じです。 |
Re:Disclaimer | Yamato | 8732 | 2/25-22:00 |
記事番号8731へのコメント
nanasiさん、Yoshiさん、 |
Re:Disclaimer | Yoshi <Web> | 8733 | 2/25-22:03 |
記事番号8731へのコメント
訂正: |
Re:Disclaimer | Yoshi <Web> | 8734 | 2/25-22:47 |
記事番号8733へのコメント
どうも考えがまとまらず、何回もすみません。今度こそ。 |
Re:Disclaimer | Erica | 8735 | 2/25-23:01 |
記事番号8734へのコメント
|
Re:Disclaimer | Yamato | 8737 | 2/26-15:04 |
記事番号8735へのコメント
皆さん、 |
Re:Disclaimer | Yoshi <Web> | 8738 | 2/26-20:43 |
記事番号8737へのコメント
Yamatoさん、皆さん |
Re:Disclaimer | Erica | 8739 | 2/26-23:10 |
記事番号8738へのコメント
Yoshiさん、 皆さん |
Re:Disclaimer | Yamato | 8741 | 2/27-13:20 |
記事番号8739へのコメント
Yoshiさん、Ericaさん、 |
Re:Disclaimer | sora | 8743 | 2/27-21:22 |
記事番号8741へのコメント
皆様 |
ありがとうございました。Re:Disclaimer | sora | 8747 | 3/1-16:26 |
記事番号8743へのコメント
皆様 |