みなさんのお知恵拝借

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳支持ばねの訳を教えてください-投稿者:チワワ(3/4-02:14)No.8761
 ┗┳Re:支持ばねの訳を教えてください-投稿者:mejiro(3/4-07:59)No.8762
  ┗┳Re:支持ばねの訳を教えてください-投稿者:チワワ(3/4-14:49)No.8763
   ┗━Re:支持ばねの訳を教えてください-投稿者:mejiro(3/4-16:32)No.8764


トップに戻る
支持ばねの訳を教えてくださいチワワ 87613/4-02:14

いつもみなさんにお世話になっています。

”スライダーは、支持ばねを介して、アームに接続されている”とい
う文の中に出てくる支持ばねですが、単に”support spring"と訳して
いいものでしょうか? 何か他の訳があるような気がするのですが、
思い当たりません。皆様からのコメントを宜しくお願いします。

トップに戻る
Re:支持ばねの訳を教えてくださいmejiro 87623/4-07:59
 記事番号8761へのコメント

チワワさんへ。

<<単に”support spring"と訳していいものでしょうか?>>

"the support spring" 204件
"a support spring" 100件
ヒットします。これで良いような感じがします。


トップに戻る
Re:支持ばねの訳を教えてくださいチワワ 87633/4-14:49
 記事番号8762へのコメント

mejiroさんは ありがとうございます。
ところで、どこで、ヒット件数を調べられたのか
教えていただけたらと思います。


トップに戻る
Re:支持ばねの訳を教えてくださいmejiro 87643/4-16:32
 記事番号8763へのコメント

チワワさんへ。

googleですぐに出てきます。