みなさんのお知恵拝借

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳アンケートの職業分類について-投稿者:たまこ(10/22-23:54)No.9360
 ┣━Re:アンケートの職業分類について-投稿者:NANASI(10/23-10:14)No.9363
 ┣━Re:アンケートの職業分類について-投稿者:たけだ(10/23-12:37)No.9365
 ┣┳Re:アンケートの職業分類について-投稿者:LimaLima(10/23-21:28)No.9371
 ┃┗━Re:アンケートの職業分類について-投稿者:とおりがかり(10/24-09:33)No.9376
 ┗━Re:アンケートの職業分類について-投稿者:たまこ(10/24-00:53)No.9375


トップに戻る
アンケートの職業分類についてたまこ 936010/22-23:54

職業分類の翻訳で以下のものをどのように訳すべきか悩んでいます。
英語の訳にこだわりすぎて日本語として??でも困りますし、日本語
中心に考えて英文を無視しても困ると思います。

Installation, Maintenance or Repair Craft Worker
修理技術業?
Production Operative Worker
単に「製造業」と訳せばいいのか。

お知恵を拝借できれば幸いです。

トップに戻る
Re:アンケートの職業分類についてNANASI 936310/23-10:14
 記事番号9360へのコメント

たまこさんは No.9360「アンケートの職業分類について」で書きました。

>英語の訳にこだわりすぎて日本語として??でも困りますし、日本語
>中心に考えて英文を無視しても困ると思います。


こんにちは。

Installation, Maintenance or Repair Craft Worker
職工(設置、保守及び修理)

Production Operative Worker
工員(製造)

としてみました。


トップに戻る
Re:アンケートの職業分類についてたけだ 936510/23-12:37
 記事番号9360へのコメント

たまこさんは No.9360「アンケートの職業分類について」で書きまし
た。

下記を見つけましたがお役に立ちますか?
http://wwwdbtk.mhlw.go.jp/toukei/ kouhyo/data-rou4/data16/
eng3.pdf


トップに戻る
Re:アンケートの職業分類についてLimaLima <email> 937110/23-21:28
 記事番号9360へのコメント

アンケートにいくつかの選択肢があり、ご本人に記入していただく、という
場面を想定してみました。

サービス・エンジニア(設置、保守及び修理)

製造技能者

という案を考えました。


トップに戻る
Re:アンケートの職業分類についてとおりがかり 937610/24-09:33
 記事番号9371へのコメント

>> アンケートにいくつかの選択肢があり、ご本人に記入していただく、とい
場面を想定してみました。
サービス・エンジニア(設置、保守及び修理)
製造技能者
という案を考えました。

サービス・エンジニアはわかりますが、「製造技能者」って何ですか

製造する技能がある者?


トップに戻る
Re:アンケートの職業分類についてたまこ 937510/24-00:53
 記事番号9360へのコメント

早速お返事いただきました3名の皆様、本当にありがとうございまし
た。
たけださんのリンクはとても役立ちそうですし、他に頂いたお二人の
例も参考にさせていただきます。本当に助かりました!感謝です。