◇┳ノンプロ練り-投稿者:KAN(10/23-07:38)No.9361 ┗┳Re:ノンプロ練り-投稿者:たけだ(10/23-09:01)No.9362 ┗┳Re:ノンプロ練り-投稿者:たけだ(10/23-10:54)No.9364 ┗━ありがとうございました-投稿者:KAN(10/24-15:25)No.9378
ノンプロ練り | KAN | 9361 | 10/23-07:38 |
ゴムに使う「ノンプロ練り」の英訳を教えてください。 検索すると、「硫黄や加硫促進剤を入れる前のゴムコンパウンド。第 一段練りのコンパウンド。ノンプロとも一部のタイヤ会社で呼ぶ。」 と出てきたのですが、英語でこれをすべて説明するわけにもいかず、 「ノンプロ練り」に決まった適訳があるかどうかどなたかご存知ない でしょうか? よろしくお願いいたします。 |
Re:ノンプロ練り | たけだ | 9362 | 10/23-09:01 |
記事番号9361へのコメント
KANさんは No.9361「ノンプロ練り」で書きました。 |
Re:ノンプロ練り | たけだ | 9364 | 10/23-10:54 |
記事番号9362へのコメント
たけださんは No.9362「Re:ノンプロ練り」で書きました。 |
ありがとうございました | KAN | 9378 | 10/24-15:25 |
記事番号9364へのコメント
たけだ様、アドバイスいただきましてありがとうございました。 |