みなさんのお知恵拝借
みなさんのお知恵拝借7月5日20時34分

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-Flat repository- 新米子(11/29-17:22)No.9492
 ┣Re:Flat repository- Takane(11/30-12:47)No.9496
 ┣Re:Flat repository- 殺生石(11/30-12:55)No.9497
 ┗Re:Flat repository- Yoshi(11/30-14:36)No.9500


トップに戻る
Flat repository新米子 949211/29-17:22

はじめまして。 この翻訳の世界に入ったばかりの新米子です。右も左もわからない中、なんとかお仕事にありつけるようになり、毎日が勉強の日々です。これからもちょくちょくお世話になると思いますが、よろしくお願いします。

ソフトウェア関連の翻訳です。 Flat repositoryという言葉が出てき
ました。 これはカタカナでフラットレポジトリでいいのでしょう
か? Googleで検索しましたがフラットレポジトリは出てきませんで
した。また、Flatの意味はたくさんありすぎて他にどれを当てはめれ
ばいいのかわかりません。

ご存知の方、アドバイスをお願いします。 

トップに戻る
Re:Flat repositoryTakane 949611/30-12:47
 記事番号9492へのコメント

>ソフトウェア関連の翻訳です。 Flat repositoryという言葉が出てき
>ました。 これはカタカナでフラットレポジトリでいいのでしょう

この言葉が出る前に 「flat」がどのようなものか
の説明はないでしょうか。カタカナでフラットレポジトリだと
レポジトリの名称のようにも取れてしまいます。

Google に次の行をコピー&貼り付けて検索してみてはどうでしょう。
お手持ちの文章に近い説明があればヒントになるかもしれません。

フラットファイル レポジトリ|リポジトリ "階層構造"

あるいは

レポジトリとは|リポジトリとは

ほかの方からコメントがつくとよいのですが
Takane

トップに戻る
Re:Flat repository殺生石 949711/30-12:55
 記事番号9492へのコメント

全くの専門外なんでわかってないんですが調べてみました。
ググってみると関連のURLがいろいろ見つかりましたよ。
http://osdev-j.sourceforge.jp/?minix-up/FAQ
http://wiki.apache.org/incubator/DepotTerminology

内容にもよるんやろうけど、「一元化された”----リポジトリ”」とでも訳すん
でしょうか?!


トップに戻る
Re:Flat repositoryYoshi URL950011/30-14:36
 記事番号9492へのコメント

これはそのままGoogleで"flat repository"を探してみれば

flat repository, where all resources are under the same directory

などといった説明がすぐにでてきます。
あとは「フラットなディレクトリ構造」とでもするか、
それなりの訳語を探すかという程度の話だと思います。

要は階層構造ではないフラットな構造ということではないでしょうか。

Logged tree under 9492
みなさんのお知恵拝借
みなさんのお知恵拝借7月5日20時42分

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-Flat repository- 新米子(11/29-17:22)No.9492
 ┣Re:Flat repository- Takane(11/30-12:47)No.9496
 ┣Re:Flat repository- 殺生石(11/30-12:55)No.9497
 ┗Re:Flat repository- Yoshi(11/30-14:36)No.9500


トップに戻る
Flat repository新米子 949211/29-17:22

はじめまして。 この翻訳の世界に入ったばかりの新米子です。右も左もわからない中、なんとかお仕事にありつけるようになり、毎日が勉強の日々です。これからもちょくちょくお世話になると思いますが、よろしくお願いします。

ソフトウェア関連の翻訳です。 Flat repositoryという言葉が出てき
ました。 これはカタカナでフラットレポジトリでいいのでしょう
か? Googleで検索しましたがフラットレポジトリは出てきませんで
した。また、Flatの意味はたくさんありすぎて他にどれを当てはめれ
ばいいのかわかりません。

ご存知の方、アドバイスをお願いします。 

トップに戻る
Re:Flat repositoryTakane 949611/30-12:47
 記事番号9492へのコメント

>ソフトウェア関連の翻訳です。 Flat repositoryという言葉が出てき
>ました。 これはカタカナでフラットレポジトリでいいのでしょう

この言葉が出る前に 「flat」がどのようなものか
の説明はないでしょうか。カタカナでフラットレポジトリだと
レポジトリの名称のようにも取れてしまいます。

Google に次の行をコピー&貼り付けて検索してみてはどうでしょう。
お手持ちの文章に近い説明があればヒントになるかもしれません。

フラットファイル レポジトリ|リポジトリ "階層構造"

あるいは

レポジトリとは|リポジトリとは

ほかの方からコメントがつくとよいのですが
Takane

トップに戻る
Re:Flat repository殺生石 949711/30-12:55
 記事番号9492へのコメント

全くの専門外なんでわかってないんですが調べてみました。
ググってみると関連のURLがいろいろ見つかりましたよ。
http://osdev-j.sourceforge.jp/?minix-up/FAQ
http://wiki.apache.org/incubator/DepotTerminology

内容にもよるんやろうけど、「一元化された”----リポジトリ”」とでも訳すん
でしょうか?!


トップに戻る
Re:Flat repositoryYoshi URL950011/30-14:36
 記事番号9492へのコメント

これはそのままGoogleで"flat repository"を探してみれば

flat repository, where all resources are under the same directory

などといった説明がすぐにでてきます。
あとは「フラットなディレクトリ構造」とでもするか、
それなりの訳語を探すかという程度の話だと思います。

要は階層構造ではないフラットな構造ということではないでしょうか。

Logged tree under 9492
みなさんのお知恵拝借
みなさんのお知恵拝借7月5日20時45分

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-Flat repository- 新米子(11/29-17:22)No.9492
 ┣Re:Flat repository- Takane(11/30-12:47)No.9496
 ┣Re:Flat repository- 殺生石(11/30-12:55)No.9497
 ┗Re:Flat repository- Yoshi(11/30-14:36)No.9500


トップに戻る
Flat repository新米子 949211/29-17:22

はじめまして。 この翻訳の世界に入ったばかりの新米子です。右も左もわからない中、なんとかお仕事にありつけるようになり、毎日が勉強の日々です。これからもちょくちょくお世話になると思いますが、よろしくお願いします。

ソフトウェア関連の翻訳です。 Flat repositoryという言葉が出てき
ました。 これはカタカナでフラットレポジトリでいいのでしょう
か? Googleで検索しましたがフラットレポジトリは出てきませんで
した。また、Flatの意味はたくさんありすぎて他にどれを当てはめれ
ばいいのかわかりません。

ご存知の方、アドバイスをお願いします。 

トップに戻る
Re:Flat repositoryTakane 949611/30-12:47
 記事番号9492へのコメント

>ソフトウェア関連の翻訳です。 Flat repositoryという言葉が出てき
>ました。 これはカタカナでフラットレポジトリでいいのでしょう

この言葉が出る前に 「flat」がどのようなものか
の説明はないでしょうか。カタカナでフラットレポジトリだと
レポジトリの名称のようにも取れてしまいます。

Google に次の行をコピー&貼り付けて検索してみてはどうでしょう。
お手持ちの文章に近い説明があればヒントになるかもしれません。

フラットファイル レポジトリ|リポジトリ "階層構造"

あるいは

レポジトリとは|リポジトリとは

ほかの方からコメントがつくとよいのですが
Takane

トップに戻る
Re:Flat repository殺生石 949711/30-12:55
 記事番号9492へのコメント

全くの専門外なんでわかってないんですが調べてみました。
ググってみると関連のURLがいろいろ見つかりましたよ。
http://osdev-j.sourceforge.jp/?minix-up/FAQ
http://wiki.apache.org/incubator/DepotTerminology

内容にもよるんやろうけど、「一元化された”----リポジトリ”」とでも訳すん
でしょうか?!


トップに戻る
Re:Flat repositoryYoshi URL950011/30-14:36
 記事番号9492へのコメント

これはそのままGoogleで"flat repository"を探してみれば

flat repository, where all resources are under the same directory

などといった説明がすぐにでてきます。
あとは「フラットなディレクトリ構造」とでもするか、
それなりの訳語を探すかという程度の話だと思います。

要は階層構造ではないフラットな構造ということではないでしょうか。