みなさんのお知恵拝借
みなさんのお知恵拝借9月3日21時18分

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-シュパンリングの英訳- Fuji53(2/26-02:56)No.9721
 ┗Re:シュパンリングの英訳- NANASI(2/26-08:03)No.9722
  ┗Re:シュパンリングの英訳- たけだ(2/26-12:10)No.9723


トップに戻る
シュパンリングの英訳Fuji5397212/26-02:56

たびたびお世話になっております。
現在機械の取説の翻訳作業中なのですが、
「シュパンリング」の英訳がどうしても見つかりません。
どうやらドイツの会社の製品らしいのですが。

どなたかご存知でしたらどうぞお力をお貸し下さい。
宜しくお願い致します。

トップに戻る
Re:シュパンリングの英訳NANASI97222/26-08:03
 記事番号9721へのコメント

>「シュパンリング」の英訳がどうしても見つかりません。
>どうやらドイツの会社の製品らしいのですが。

こんにちは。

http://www.ringfeder.com/
の英語版では、
Locking Elements RfN 8006
Locking Assembly RfN 7012
ドイツ語版では、
Spannelemente RfN 8006
Spannsätze RfN 7012

(spannen 動詞 つなぐ)

日本では、これを
シュパンリングRfN8006

シュパンリングRfN7012

と呼んでいるようです。

トップに戻る
Re:シュパンリングの英訳たけだ 97232/26-12:10
 記事番号9718へのコメント

>たけだ
Fuji53さんは No.9721「シュパンリングの英訳」で書きました。

メーカーのHPでは、locking element となっています。

Locking Elements RfN 8006
ttp://www.ringfeder.de/e/index_main.htm

シュパンリングRfN8006に必要な
www.takeda-trade.co.jp/HTMLfiles/ goods.folder/
ringfeder.folder/cp.html -