みなさんのお知恵拝借
みなさんのお知恵拝借11月4日13時28分

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-populate recordsの訳- ぽけぱん(4/29-06:51)No.9883
 ┣Re:populate recordsの訳- Suprluminal(4/29-06:55)No.9884
 ┃┗Re:populate recordsの訳- funfan(4/30-02:19)No.9888
 ┣Re:populate recordsの訳- mejiro(4/29-13:16)No.9885
 ┣Re:populate recordsの訳- はちこ(4/29-18:22)No.9886
 ┣Re:populate recordsの訳- Agent Smith(4/29-19:47)No.9887
 ┣Re:populate recordsの訳- はちこ(4/30-06:23)No.9889
 ┗Re:populate recordsの訳- NANASI(5/1-19:36)No.9890


トップに戻る
populate recordsの訳ぽけぱん 【ID: 258】98834/29-06:51

こんにちは。
技術文書の英日翻訳で訳語に迷っているので、アドバイスいただけれ
ば幸いです。

populate records for each database

という表現はどのように訳すべきでしょうか。

データベースにレコードをxxxする、のxxxの部分です。

いろいろ調べたところ、

投入する
設定する
移植する
取り込む
転送する

などの候補が挙がってきましたが、どれも今ひとつぴんと来ません。

トップに戻る
Re:populate recordsの訳Suprluminal 【ID: 043】98844/29-06:55
 記事番号9883へのコメント

ぽけぱんさん

>populate records for each database

前後関係がわからないのですが・・・
私の辞書では、「populate」は

〈データベース, 入力フォームなど〉にデータを読み込む[入れる, 格
納する, 埋める], 〜に値を代入する, 〜をポピュレートする

トップに戻る
Re:populate recordsの訳funfan 【ID: dwvwj】98884/30-02:19
 記事番号9884へのコメント


>>populate records for each database
他のfile等よりrecords をimport することです。

トップに戻る
Re:populate recordsの訳mejiro 【ID: 31】98854/29-13:16
 記事番号9883へのコメント

ぽけぱんさんへ。

populateは人口のpopulationに関連しますので、
人が集まっているから転じて、「集める」という
動作がこの動詞にこめられている感じがします。
「収集する」なども使えるかも知れません。
データベースに収集する(集める)・・・。

トップに戻る
Re:populate recordsの訳はちこ 【ID: 90595】98864/29-18:22
 記事番号9883へのコメント

populateの訳って難しいですよね。

この場合は、私だったら「レコードにデータを取り込む・入れる」と
すると思います。文脈に合わせて「〜を」の部分(この場合は「デー
タ」)を補うことが多いです。


トップに戻る
Re:populate recordsの訳Agent Smith 【ID: 01】98874/29-19:47
 記事番号9883へのコメント

ぽけぱんさんは No.9883「populate recordsの訳」で書きました。

>populate records for each database
>
>という表現はどのように訳すべきでしょうか。

「データベースにレコードを格納する」が適切だと思います。

トップに戻る
Re:populate recordsの訳はちこ 【ID: 90595】98894/30-06:23
 記事番号9883へのコメント

 populateは、多くの場合は、「何かが埋められる・何かで満たされ
る場所・対象」を目的語にとります。これは辞書の例文をいくつか参
照すればお分かりになると思います。
 この場合のrecordはデータベースの処理単位で、そこに何かが入れ
られる訳です。データベースの話なので、入れられるものは何らかの
データかなと思うのですが、いかがでしょうか。

トップに戻る
Re:populate recordsの訳NANASI 【ID: 41496】98905/1-19:36
 記事番号9883へのコメント

http://www.cross-medical.com/cross.php
CMS's solutions offer a fast, secure, cost-effective and
efficient way
to populate Electronic Patient Records ("EPR"s)
with accurate historical data from the paper record

populate records with data from ---
for each database

の形が基本ですね。
with data from ---が省略されているかも。