みなさんのお知恵拝借
みなさんのお知恵拝借2月23日22時39分

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-翻訳会社の選択について- armentango(6/28-17:49)No.9990
 ┗Re:翻訳会社の選択について- アイネイアー(7/1-21:29)No.9992
  ┗Re:翻訳会社の選択について- armentango(7/17-06:26)No.10011


トップに戻る
翻訳会社の選択についてarmentango 【ID: 488】99906/28-17:49

社内翻訳兼フリーの者です。英和・和英で、経験年数は5年弱という
ところです。今後は、契約書関連を専門として、完全にフリーになる
ことを考えています。宜しくお願い致します。

現在、社内とフリーの二足草鞋で活動していますが、諸事情から近い
内にフリー1本でやっていこうと思っています。

そこで質問したいのですが、翻訳会社を選択してトライアルを受ける
に当たり、皆様はどうやって翻訳会社を選択しているのでしょうか。

現在フリーで仕事を頂いているクライアントは、以前に社内で翻訳を
していた所だったため、直接取引をしているので、翻訳会社等を通じ
た取引の経験がなく、皆様のご経験からお知恵を拝借したいのです。

トップに戻る
Re:翻訳会社の選択についてアイネイアー 【ID: 4666592718】99927/1-21:29
 記事番号9990へのコメント

>そこで質問したいのですが、翻訳会社を選択してトライアルを受ける
>に当たり、皆様はどうやって翻訳会社を選択しているのでしょうか。

おそらくおおかたのかたが雑誌や本サイトの募集欄を見てかたっぱしから応
募しているはずです。かりにトライアルにとおったからといってすぐに仕事
がもらえるとは限りませんし、仕事をもらえたとしても、みずからの専門分
野として申告したのとはまったく異なる仕事を依頼されることもままありま
す。それでも、ことわる権利がこちらにはあるわけですから、あまり気に病
むことはありません。

わたくしは 10 年間フリーランスの翻訳者として生計をたててまいりました
が、その間に履歴書を送った翻訳会社は 100 社を越えています。トライア
ルの合格率は 4 割程度で、実際に仕事をくださった会社はそのうちの半分
です。長期にわたってお取引くださっている会社はさらにその 10 分の 1
程度です。











トップに戻る
Re:翻訳会社の選択についてarmentango 【ID: 488】100117/17-06:26
 記事番号9992へのコメント

ご回答ありがとうございました。