◆-営業活動- Wendy(6/3-17:00)No.1625 ┣海外の翻訳会社も視野に…- サムライ(6/4-10:38)No.1626 ┃┗Re:海外の翻訳会社も視野に…- Wendy(6/5-16:21)No.1628 ┣Re:営業活動- mejiro(6/4-20:08)No.1627 ┃┗Re:営業活動- Wendy(6/5-16:25)No.1629 ┃ ┣Re:営業活動- mejiro(6/5-17:05)No.1630 ┃ ┃┗Re:営業活動- Wendy(6/8-15:08)No.1636 ┃ ┗Re:営業活動- マコト(6/5-17:19)No.1631 ┃ ┗Re:営業活動- Wendy(6/8-15:23)No.1637 ┗Re:営業活動- ぽこ(6/5-21:43)No.1632 ┗Re:営業活動- Wendy(6/8-15:26)No.1638
営業活動 | Wendy | 1625 | 6/3-17:00 |
こんにちは。
下の方と同様、このところさっぱり仕事がありません。 コンスタントに仕事を頂いていたときにも、「何の保証もない」 ということは肝に銘じていたつもりですが、仕事のない状態が 続くとやはり精神的に厳しいものがあります。 主人は「菓子折り持って営業して来い」と言うのですが、 この業界の営業活動って具体的にどんな風にすればいいのでしょう か。 普段からやりとりはもっぱらメールで、ほとんどの翻訳会社は オフィスに行ったこともありません。突然菓子折り持って 「ちはー」なんて行っても迷惑なだけじゃないかと思うし、 そこで何を話したらいいのかさっぱりわからないのですが、 実際どうなんでしょうか。 書きにくいこともあるかも知れませんが、可能な範囲で教えて いただければ幸いです。よろしくお願いします。 |
海外の翻訳会社も視野に… | サムライ Web | 1626 | 6/4-10:38 |
記事番号1625へのコメント サムライと申します。Wendyさんの参考になるかどうか分かりません
が、国内ばかりではなく、海外の翻訳会社を狙うのも手です。詳細は拙 ブログに書きましたので参考にして下さい。 http://pro.cocolog-tcom.com/edu/2008/11/post-71e5.html サムライ拝 |
Re:海外の翻訳会社も視野に… | Wendy | 1628 | 6/5-16:21 |
記事番号1626へのコメント サムライ様
レスありがとうございます。 仕事があまりに減ったので、「これは不況のせいだけではないのか も。。。」と自信をなくしていましたが、自分だけではないとわかり 少 し気が楽になりました。家でずっと一人で過ごしていると、物事のと ら え方が偏ってきてしまいがちです。気をつけないと。 早速ブログを拝見しました。多彩な内容に感心しました。 実は、アメリカの翻訳会社とも1社だけですがお付き合いがあります が、 少し前から案件ごとに「一式いくら」というように提示されるように な り、そのレートもじりじりと下がっていっています。 でも、やはりただ待っているだけではいけないと実感しました。 有り余った時間を利用して、専門分野の勉強をもう一度やり直そうと 思 います。 ありがとうございました。 |
Re:営業活動 | mejiro | 1627 | 6/4-20:08 |
記事番号1625へのコメント Wendyさんへ。
「このところさっぱり仕事がありません。」状態は どこも同じです。 今年3月まではまあまあの受注だったのですが、4月から かなり減ってきて、「仕掛かりの途切れ」をこの6-7年間 経験しなかったのですが、毎月、1週間〜10日の期間に亘って 「仕掛かりゼロ」を経験しています。 この状況は2月頃から察知していましたので、過去に1度だけ 挨拶に行ったことのある数か所の特許事務所に「菓子折り」 持参で4月に挨拶に行ってきました。 それでも効果があったのは事務所1か所のみです。 不況はかなり深刻で、「菓子折り」の効果は余り望めない とは思われますが・・・。 |
Re:営業活動 | Wendy | 1629 | 6/5-16:25 |
記事番号1627へのコメント mejiro様
レスありがとうございます。 菓子折りを持っていく際には、前もって電話かメールで連絡するので すか?挨拶に行って、どんな話をするのですか? 重ねての質問ですみません。何しろイメージがつかめないもの で。。。 |
Re:営業活動 | mejiro | 1630 | 6/5-17:05 |
記事番号1629へのコメント Wendyさんへ。
前もって電話して、相手の都合の良い時間を空けてもらいます。 例えば、 挨拶に行って、改めて自己紹介し、どのようにして取引開始に 至って、今までどのような受注状況だったのかなどを話します。 現在、発注が少なくなっている状況を聞き、今後どうなるのか を尋ねる。 といった具合ではないでしょうか。菓子折りを持っていっても 翻訳会社を取り巻く環境が変わる訳ではないのですが・・・。 今は、暫くの間、耐えるしかないようです。 |
Re:営業活動 | Wendy | 1636 | 6/8-15:08 |
記事番号1630へのコメント mejiroさん、何度もありがとうございます。
人付き合いが苦手なので菓子折りを持っての挨拶はとても苦痛に感じ ますが、家で悶々としているよりはましかもしれません。 思い切っていくつか挨拶に行ってみようと思います。ありがとうござ いました。 |
Re:営業活動 | マコト | 1631 | 6/5-17:19 |
記事番号1629へのコメント 横から失礼します。
翻訳業界も例にもれず景気はいまいちのようです。 どこの翻訳会社にたずねても同様の回答でした。 菓子折り持参で挨拶回りに行っても状況は打開されませんが、 落ち込んでいても精神衛生上よくないので、気分転換には なるかもしれませんね。 挨拶に行くには、事前に電話で日時を話しておくのがマナー でしょう。 どんな話をするかですが…これはもう、最近の受注状況について たずねてみてはいかかでしょうか。 私ならコーディネーターではなく、営業担当を紹介してもらいます。 そのほうが具体的な話ができると思います。 そういう私も、今年の売上は去年の3分の1にまで落ち込んでいます。 私は、去年がとても良かったので、市民税+健康保険+売上減で 今年は辛い1年になると思います(実際すでに辛い…) 以上、参考になれば幸いです マコト |
Re:営業活動 | Wendy | 1637 | 6/8-15:23 |
記事番号1631へのコメント マコト様
営業担当者と話をするといいのですね。ありがとうございます。 お互い厳しい状況は同じですね。めげずに何とか乗り切りましょう。 |
Re:営業活動 | ぽこ | 1632 | 6/5-21:43 |
記事番号1625へのコメント Wendyさんこんにちは。
下で仕事が来ない!と相談させていただいた者です。 結局、翻訳会社から3週間にわたり音沙汰がなかったので、しびれを切ら してこちらから連絡しました。私は地方在住で翻訳会社は都心にあるので 訪問はしませんでしたが、メール&電話で、「しばらく仕事をいただいて いませんが、何か私が努力できることはありますか?」と聞いてみまし た。結局、会社としてもあまり仕事がないという返事だったのですが、そ の後すぐに数名のコーディネーターから連絡があり、また忙しくなりま した。偶然かもしれませんが、自分の存在をアピールすることが大事だと 思いました。 仕事が来ない時間を利用していくつか別の翻訳会社にも登録したので、次 回上京することがあれば挨拶に行こうかとも考えています。 |
Re:営業活動 | Wendy | 1638 | 6/8-15:26 |
記事番号1632へのコメント ぽこ様
なるほど、自分に努力できることは。。。という話の持って行き方、 参考 にさせていただきます。 確かに、今までも請求書や空き状況のお知らせを送った直後にお仕事 を頂 いたということは良くあるので、何らかの形で存在をアピールするこ とは 大事ですね。 ありがとうございました。 |