翻訳関係者のフリートークルーム ** ウェッブ喫茶店こんにちは!ウェートレスのあんみつです
翻訳学習者、翻訳関係者のためのフリートークルーム
★定例チャットを毎週水曜日22時頃から開催中★

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-ちわーっす- にゃぐ(2/10-13:25)No.116
 ┣どーも- ペトロシアン(2/10-14:31)No.117
 ┣感謝を一言- DWW(2/10-16:57)No.118
 ┗書込ありがとうです!- にゃぐ(2/14-09:31)No.121


トップに戻る
ちわーっすにゃぐ 1162/10-13:25

はじめまして、こんにちは!
某プロバ会社に勤める「にゃぐ」です。
米国にて12年ほど暮らしていたので
本業ではないのですが、翻訳らしきことはよくやります。
皆様、この若輩者をよろしく!

にゃぐ

トップに戻る
どーもペトロシアン 1172/10-14:31
 記事番号116へのコメント

こんにちは、にゃぐさん(^^)。

某コーナーでは、非常にお世話になりました。

僕は外資系コンピュータ関連企業の社内翻訳者ですが、生まれてこの方
一度も日本を出たことがありません(^^;)。

翻訳を仕事にして足掛け5年目。その前は情報処理会社に4年半ほど勤務し、
あちこちの会社に派遣されました。

そのときの経験を生かして転職したわけですが、翻訳も専門知識もまだ
まだ。毎日、ベテラン翻訳者に叱咤激励(?)されながら、修行を続けて
います。

にゃぐさんのように、片手間で翻訳もこなせるような域に達したいもの
ですね。

これからもよろしくお願いします。

ペトロシアン

トップに戻る
感謝を一言DWW 1182/10-16:57
 記事番号116へのコメント

はじめまして。
ソフトウェアなどの翻訳をやっています。
先日別のところに記載されていた whatis.、
私もとても助かりました。
覗くばかりでめったに書込みをしないんですが、
そのお礼とご挨拶のつもりで書き込ませていただきました。

わずか1年ですが、私も米国にいたことがあります。
その後はバイヤーとして行き来していましたが、そのわりに
英語がおぼつかないのが悩みの種です。

何か疑問が生じたらまた書込みをいたしますので、
その節はよろしくお願い致します。



トップに戻る
書込ありがとうです!にゃぐ 1212/14-09:31
 記事番号116へのコメント

ペトロシアンさん、DWWさん書込みどうもありがとうございました。
いくら「読み書きしゃべり」が出来ても、やはり「翻訳」となると
難しいものですね。今はまだ特に難しい翻訳を手がけてはいないので、
どうにかこうにかやっています。
言語だけではなくて「やってないと忘れること」って結構ありますね。
身体ともに日々、鍛えていかなければ、、、最近腹出てきたし、、、うう
(--;)。

にゃぐ