翻訳関係者のフリートークルーム ** ウェッブ喫茶店こんにちは!ウェートレスのあんみつです
翻訳学習者、翻訳関係者のためのフリートークルーム
★チャットを随時開催中★

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-こんな夜更けに- 工房セロリ(6/25-01:29)No.197


トップに戻る
こんな夜更けに工房セロリ 1976/25-01:29

夜中に仕事するのは久しぶりです。
先ほどどなたかが「薄利多訳」をやってるって投稿していらしたけど
私もそうです。フリーになって半年、依頼があればとにかく何でも
引き受けてきて、今回「診断書」の翻訳を依頼されてしまいました。
病名、症状など書いてあって最後に「上記の通り診断致します」と
病院名、医師名が記されています。出来あがりの英文word数にしても
わずかなものですから、全くお金にならないのに時間ばかりかかりそう。
どなたか英文のこうした種類の文書形式、御存じですか?「教えて」の
コーナーにでかでかと出すのも気が引けて、喫茶店でのんびりしている
方がいらっしゃったらご相談したいと思って…。よろしくお願いします。