新規記事を投稿  この記事にコメントをつける 

タイトル: Re:英語は苦手ですが・・・
投稿者 : hiromi 
投稿時刻 : 1998年12月18日19時15分 
本文:
masaさんは No.224「Re:英語は苦手ですが・・・」で書きました。
>hiromiさんは No.222「英語は苦手ですが・・・」で書きました。
>>私は、工学系の学校を卒業(専門は化学)し、その後専門分野での
>>職に就いたのですが結婚等々あり、泣く泣く2年前に退職しました。
>>今住んでいる土地柄、化学系の企業が少ないこともあり
>>主婦業の傍ら、パートに甘んじています。
>>しかしどうしても化学に携わる仕事に対してあきらめきれません。
>>
>>そこで、(会社に勤めていた頃に必要に迫られて)
>>論文・特許文等の英文日訳をやった事があり、
>>また、英語に少なからず興味があるので化学系の翻訳を
>>できたらと思い立ちました。
>>が、私は中学の頃からずっと英語は苦手で、高校1年の時にとった
>>英検3級のあとはお世辞にも「熱心に英語の勉強をした」
>>とは言えません。
>>
>>つい最近、リハビリもかねて「大学受験用」の英文法の問題集を
>>購入したのですが、目を通しただけで気が遠くなりそうでした。
>>
>>こんな私でも立派な技術翻訳家になれるでしょうか?
>>ちなみに、今、翻訳の通信教育を受講する計画を立てていますが
>>ほとんどのスクールが入門コースでも「英検2級以上」のレベルを
>>設定しているので、いささか後込みしてしまいます。
>>
>>どなたか、この低レベルな私にアドバイスをください。
>
>「特許翻訳の世界」のサイト
>http://www.monjunet.ne.jp/PT/careerup/success/
>に、「特許翻訳ってなぁに?」「何か誤解していませんか?」
>というコーナーがあります。私はこれらを読んで元気づけられ
>ました。
>
>
ずいぶん久しぶりに来てみたら、返事をいただいていて
凄くうれしかったです。
masaさん、ありがとうございました。
早速 上記サイトに行ってみます。


親記事コメント
Re:英語は苦手ですが・・・-投稿者:masa なし

[ツリー表示] [タイトル一覧] [ お知恵拝借 ] [ホーム]