産業翻訳実務相談室

[記事表示に戻る]

◇┳請求書のタイミング-投稿者:みけ(5/15-10:00)No.4361
 ┣┳Re:請求書のタイミング-投稿者:マコト(5/15-10:30)No.4362
 ┃┗━Re:請求書のタイミング-投稿者:みけ(5/15-11:02)No.4363
 ┗━Re:請求書のタイミング-投稿者:Yoshi(5/15-13:54)No.4364


トップに戻る
請求書のタイミングみけ 43615/15-10:00

今日は請求書について質問をさせてください。私は今まで仕事を提出す
ると同時に請求書を添付していたのですが、今回新しく契約した会社に
提出と同時に請求書を提出すると、「この仕事はまだオープンなので終
わってからにしてください」というお返事が返ってきます。それではク
ローズされるまで・・、と待っているのですがかれこれ2ヶ月近くたっ
てもまだそのお仕事に関する連絡がありません。その後も引き続きお仕
事をもらっているので、今では請求書を出していないお仕事が5、6件た
まっています。請求書がだせないので従って支払いも仕事の納入からか
なり経って送られてきます。他の方々は請求書を出すのにこんなに待た
れるものなのでしょうか。

トップに戻る
Re:請求書のタイミングマコト 43625/15-10:30
 記事番号4361へのコメント

みけさん、こんにちは。

みけさんの質問に便乗するようで申し訳ないのですが、
私は未だかつて「請求書」を送付した経験がありません。
翻訳を始めて丸3年、大、中、小規模な翻訳会社(10社ほど)と
取引していますが、先方から送金前に支払明細書がファクス、
郵送、或いはメール添付で送付されてくるケースが大半です。
また、請求書を送付して欲しい旨の依頼を受けたこともないですし、
こちらから訊ねても「必要ありません」と言われます。
商取引では請求書や領収書のやり取りが普通に行われていますが、
こと翻訳に関しては、必要ないものと勝手に思い込んでいました。

みけさんは、先方から請求書の送付依頼があるから送付しているので
すよね? それとも送付依頼の有無にかかわらず、ご自身の判断で
送付していらっしゃるのでしょうか。
やはり、請求書はこちらの意思を表明する手段として、送付しておく
べきものなのでしょうか。ちなみに、今まで支払遅延などの問題は
経験しておりません。

横道にそれてしまい恐縮です。もしよろしければご返事ください。

マコト


トップに戻る
Re:請求書のタイミングみけ 43635/15-11:02
 記事番号4362へのコメント

マコトさん、こんばんは。
私の場合は、請求書の送付を依頼されているので送付しています。アメ
リカで仕事をしていることもあるので、日本の翻訳会社とは少し状況が
違うのかもしれません。私の個人的な意見ですが、取引先の送ってくる
請求額に問題がない限りは必要がないと言われる請求書を送る必要はな
いかと思います。請求書をつくるのは時間がかかるので、取引先が明細
書を送ってくれるのは羨ましい限りです。


トップに戻る
Re:請求書のタイミングYoshi URL43645/15-13:54
 記事番号4361へのコメント

>他の方々は請求書を出すのにこんなに待たれるものなのでしょうか。

ちょっと変ですよね。確かに翻訳会社によって請求書を要求する会社とそ
うでない会社があります。ただ、おそらく多くの場合は請求書なしでやっ
ていると思います。

要は出来高を計算するのがどちらか、ということにも関係していますね。
通常は翻訳会社の方で計算し、その結果を翻訳者が確認し押印して返すと
か、あるいはFAXで送られてくる明細を見て問題があれば連絡するし、な
ければそれで承諾というパタンではないでしょうか。

ちなみに自分の計算と翻訳会社の計算が微妙に食い違うことがよくありま
す。詳細カウント方法が少し違うみたいな感じですね。私の場合も過去に
大幅に違っているのを見つけて連絡して直してもらったり、あるいはやっ
たことのない(支払い済みの)案件が明細書に入っていて「これは間違い
でしょ?」とか連絡したこともありますよ。

翻訳会社のコーディネータは通常多くの案件をかかえているため、個々の
翻訳者に親切丁寧な対応ができない場合もあるかと思います。その件につ
いて連絡がない場合はこちらから問い合わせしないと解決しないと思いま
す。



[ 記事検索 | カスタマイズ | 過去の記事 | お知恵拝借 | 喫茶店 | ホーム ]
※コンテンツの転載・転用を禁じます。  ご意見・削除依頼