産業翻訳実務相談室

[記事表示に戻る]

◇┳「国税庁調べ」は何て訳すのですか?-投稿者:そら(8/1-12:39)No.4392
 ┗┳Re:「国税庁調べ」は何て訳すのですか?-投稿者:小話を聞かない男(8/1-13:47)No.4393
  ┗━Re:「国税庁調べ」は何て訳すのですか-投稿者:そら(8/1-16:06)No.4394


トップに戻る
「国税庁調べ」は何て訳すのですか?そら E-mail 43928/1-12:39

みなさん、こんにちは。

まだ翻訳としては駆け出しの初心者なので
本当に基本的な質問で申し訳ないのですが、
よく報告書などに含まれている数字とか統計
と一緒に「国税庁調べ」とか「厚生労働省調べ」
とありますよね?

このデータの出所がどこかを明記しているのは
分かりますが、この「〜調べ」は英語では
何て訳すのでしょうか。恐らく決まった表現が
あると思うのですが...。

インターネットで色々駆使して調べていますが
なかなかそれらしきものにたどり着きません。
せっかく頂いた仕事なので、がんばりたいと
思っています。先輩翻訳者のみなさん、
どうかお力をお貸しいただけませんでしょうか。

トップに戻る
Re:「国税庁調べ」は何て訳すのですか?小話を聞かない男 43938/1-13:47
 記事番号4392へのコメント

直接の答えにはなっていませんが、図表などではよく"Source: XX"
を見かけます。文中では、統計値の直後に丸かっこで、調査を実施した
主体と年度などを述べればよろしいのではないでしょうか。


トップに戻る
Re:「国税庁調べ」は何て訳すのですかそら E-mail 43948/1-16:06
 記事番号4393へのコメント

小話を聞かない男さん、

どうも有難うございました。多分、そんな感じでいいのでは
ないかなぁ、と思います。早速のレス、本当に有難うございました。



[ 記事検索 | カスタマイズ | 過去の記事 | お知恵拝借 | 喫茶店 | ホーム ]
※コンテンツの転載・転用を禁じます。  ご意見・削除依頼