◇┳キャンセルされた仕事-投稿者:紫(9/22-17:00)No.4434 ┣━Re:キャンセルされた仕事-投稿者:エンデミオン(9/22-20:28)No.4435 ┗┳Re:キャンセルされた仕事-投稿者:Yamato(9/23-01:42)No.4436 ┗┳Re:キャンセルされた仕事-投稿者:紫(9/23-11:59)No.4437 ┗┳Re:キャンセルされた仕事-投稿者:ひな(9/23-13:40)No.4438 ┣┳Re:キャンセルされた仕事-投稿者:マミー(9/23-16:44)No.4439 ┃┗┳Re:キャンセルされた仕事-投稿者:紫(9/23-17:09)No.4440 ┃ ┗┳Re:キャンセルされた仕事-投稿者:Yamato(9/23-17:46)No.4442 ┃ ┗━Re:キャンセルされた仕事-投稿者:紫(9/23-20:58)No.4443 ┗┳Re:キャンセルされた仕事-投稿者:Yamato(9/23-17:17)No.4441 ┗━Re:キャンセルされた仕事-投稿者:紫(9/23-21:11)No.4444
キャンセルされた仕事 | 紫 | 4434 | 9/22-17:00 |
先日、既に翻訳作業を始めている仕事が、クライアントの都合でキャ ンセルされました。翻訳会社は作業したところまでの料金を払うと言 っています。 ですが、翻訳文の中にはほぼ完成した部分、とりあえず日本語に直し ただけの部分、ほとんど手付かずの部分が混在しており、どのくらい の割合既に翻訳したかの見積もりが難しく困っています。 私にとっては既にどれだけ訳したかが問題ではなく、せっかく訳した 翻訳(私にとっては結構な量ですので)が生かされず、精神的にかな りショックです。クライアントの都合ですので仕方ありませんが。 このようなことを経験された方がおられましたら、アドバイス頂けれ ば幸いです。よろしくお願い致します。 |
Re:キャンセルされた仕事 | エンデミオン | 4435 | 9/22-20:28 |
記事番号4434へのコメント
紫さんは No.4434「キャンセルされた仕事」で書きました。 |
Re:キャンセルされた仕事 | Yamato | 4436 | 9/23-01:42 |
記事番号4434へのコメント
紫さん、 |
Re:キャンセルされた仕事 | 紫 | 4437 | 9/23-11:59 |
記事番号4436へのコメント
エンデミオンさん、Yamatoさん、貴重なアドバイスを頂きありがとうござ |
Re:キャンセルされた仕事 | ひな | 4438 | 9/23-13:40 |
記事番号4437へのコメント
このような問題があった場合、「全額請求します」あるいは「次からは全額請 |
Re:キャンセルされた仕事 | マミー | 4439 | 9/23-16:44 |
記事番号4438へのコメント
始めてしまってからのキャンセル、本当に不快ですよね。 |
Re:キャンセルされた仕事 | 紫 | 4440 | 9/23-17:09 |
記事番号4439へのコメント
ひなさん、マミーさんアドバイスありがとうございます。 |
Re:キャンセルされた仕事 | Yamato | 4442 | 9/23-17:46 |
記事番号4440へのコメント
紫さん、 |
Re:キャンセルされた仕事 | 紫 | 4443 | 9/23-20:58 |
記事番号4442へのコメント
Yamatoさん、度々ありがとうございます。 |
Re:キャンセルされた仕事 | Yamato | 4441 | 9/23-17:17 |
記事番号4438へのコメント
ひなさんは No.4438「Re:キャンセルされた仕事」で書きました。 |
Re:キャンセルされた仕事 | 紫 | 4444 | 9/23-21:11 |
記事番号4441へのコメント
>私のキャンセルの場合について、ひとつ書き忘れてました。私の場合は、いわ |