このような問題があった場合、「全額請求します」あるいは「次からは全額請
求します」というのが正当なアプローチですよね。それには誰も異論はない
と思います。
ただ、問題は、翻訳会社がそれを聞いて「そうですか。それでは、次に同じ
ところから出てきた案件(一分でもキャンセルの可能性があるところ)は、
他の方にお願いします」という対応をしてくる可能性が高いというところに
あるのではないかと思います。
実際口に出しては言わないでしょうが、多くの場合このような対応をとると
ころが多いのではないでしょうか。実際、私にも似たような経験がありま
す。
この手の翻訳会社とは取引しない、と腹をくくれれば別ですが、実際このよ
うな対応をとるところは多いので、我を通すと自分が干上がってしまうとい
う状況につながりかねません。自分の能力に絶対的な自信をつけ、こちらの
方から「売れる」ような商売をしたいものだと思いますが、相手のあることだ
けに兼ね合いが難しいのが現状です。
|