◇┳特許翻訳を目指す方へ-投稿者:翻訳苦学生(11/5-17:54)No.4535 ┣┳Re:特許翻訳を目指す方へ-投稿者:mejiro(11/6-01:11)No.4536 ┃┗┳Re:特許翻訳を目指す方へ-投稿者:翻訳苦学生(11/6-14:18)No.4538 ┃ ┗┳Re:特許翻訳を目指す方へ-投稿者:mejiro(11/6-14:56)No.4540 ┃ ┗━Re:特許翻訳を目指す方へ-投稿者:翻訳苦学生(11/7-10:03)No.4542 ┗┳Re:特許翻訳を目指す方へ-投稿者:場末の翻訳者(11/6-01:35)No.4537 ┗┳Re:特許翻訳を目指す方へ-投稿者:翻訳苦学生(11/6-14:27)No.4539 ┗┳Re:特許翻訳を目指す方へ-投稿者:オレオレ(11/6-18:36)No.4541 ┗━Re:特許翻訳を目指す方へ-投稿者:翻訳苦学生(11/7-10:14)No.4543
特許翻訳を目指す方へ | 翻訳苦学生 | 4535 | 11/5-17:54 |
特許翻訳は有利な仕事と宣伝しているHPがありますが、もし誰でも簡単に やれる様に書いてあるのであれば、“甘い釣り言葉”の可能性があります。 今後標準となるのは、今年「日本知的財産翻訳協会」という団体(NPO)がで き、今年12月に初めて行われる「知的財産翻訳検定」であろうと思われま す。問い合わせ先:知財翻訳研究所.Tel:03-3225-1931です。 |
Re:特許翻訳を目指す方へ | mejiro | 4536 | 11/6-01:11 |
記事番号4535へのコメント
翻訳苦学生さんへ。 |
Re:特許翻訳を目指す方へ | 翻訳苦学生 | 4538 | 11/6-14:18 |
記事番号4536へのコメント
mejiroさんへ。この掲示板では、スクールや講座の名前が分かる様な書き方は |
Re:特許翻訳を目指す方へ | mejiro | 4540 | 11/6-14:56 |
記事番号4538へのコメント
翻訳苦学生さんへ。 |
Re:特許翻訳を目指す方へ | 翻訳苦学生 | 4542 | 11/7-10:03 |
記事番号4540へのコメント
mejiroさん(No.4540)へ。コメント有難うございました。しかし、これを |
Re:特許翻訳を目指す方へ | 場末の翻訳者 | 4537 | 11/6-01:35 |
記事番号4535へのコメント
>今後標準となるのは、今年「日本知的財産翻訳協会」という団体(NPO)がで |
Re:特許翻訳を目指す方へ | 翻訳苦学生 | 4539 | 11/6-14:27 |
記事番号4537へのコメント
場末の翻訳者さんへ。失礼しました。日本知的財産翻訳協会のインターネットアドレスは |
Re:特許翻訳を目指す方へ | オレオレ | 4541 | 11/6-18:36 |
記事番号4539へのコメント
特許事務所によって翻訳の流儀がさまざまなので、少しは標準化して |
Re:特許翻訳を目指す方へ | 翻訳苦学生 | 4543 | 11/7-10:14 |
記事番号4541へのコメント
オレオレさん(No.4541)へ。コメント有難うございました。私が使った「標 |