◇┳雑誌記事を翻訳サンプルにする-投稿者:金柑(1/19-17:26)No.4613 ┗┳高い評価を受ける、雑誌記事の翻訳サンプル-投稿者:TAO(1/22-13:25)No.4615 ┗┳Re:高い評価を受ける、雑誌記事の翻訳サンプル-投稿者:金柑(1/29-14:45)No.4617 ┗━今度とも宜しくお願い致します-投稿者:TAO(1/30-16:32)No.4618
雑誌記事を翻訳サンプルにする | 金柑 | 4613 | 1/19-17:26 |
フリーランスの英日翻訳者です。 クライアントの新規開拓をしています。 ある翻訳会社に、経歴書などの他に翻訳サンプルを要求されました。 守秘義務があるので、過去の実際の仕事をそのまま出すことはありま せんが、最近は、縁あって雑誌記事翻訳の仕事もしています。 雑誌の記事翻訳の仕事を、スキャンしてファイルにした物を添付する ということを考えました。サンプルとして雑誌記事はどうでしょう か? 引っかかっているのは ・その雑誌を実際に手に取れば、どこの会社が翻訳を担当したかわか る。(私がその会社と取引していることが分かる) ・担当翻訳者の名前は雑誌記事には載っていない ・編集の好みに応じた校正が入っている ・守秘義務(雑誌の仕事をくれた会社との機密保持契約は、翻訳会社 によくある、ごく普通の契約書でした) このあたりです。 翻訳者さんのウェブサイトで 「○○誌◇月号 タイトル〜」などと、直近の仕事が紹介されているのを見 たことがありますが、校正が入っていて、純粋な自分の翻訳物といっ てもいいのかなあとも考えてしまいます。 雑誌記事を経歴として紹介する、過去サンプルとして見せることを どう思われますか? ご意見お聞かせください。 |
高い評価を受ける、雑誌記事の翻訳サンプル | TAO | 4615 | 1/22-13:25 |
記事番号4613へのコメント
初めて投稿させていただきます、TAO(男)と申します。金柑さん、 |
Re:高い評価を受ける、雑誌記事の翻訳サンプル | 金柑 | 4617 | 1/29-14:45 |
記事番号4615へのコメント
TAOさん、コメントありがとうございました。 |
今度とも宜しくお願い致します | TAO | 4618 | 1/30-16:32 |
記事番号4617へのコメント
金柑さん、お便り有り難うございました。記事のサンプルを武器に、お互 |