産業翻訳実務相談室

[記事表示に戻る]

◇┳PowerPointの上書き-投稿者:ビリー(2/28-06:07)No.4650
 ┗┳Re:PowerPointの上書き-投稿者:Ryo(2/28-12:49)No.4651
  ┗┳Re:PowerPointの上書き-投稿者:ビリー(2/28-15:53)No.4652
   ┗┳Re:PowerPointの上書き-投稿者:Ryo(3/1-12:00)No.4653
    ┗━Re:PowerPointの上書き-投稿者:Ryo(3/1-16:01)No.4654


トップに戻る
PowerPointの上書きビリー 46502/28-06:07

皆様こんにちは。 去年暮れあたりより在宅翻訳の世界に入った新米
のビリーです。 今、PowerPointの翻訳依頼の話が出ています。 で
も、スライドを作ったりのやり方はわかるのですが、現存ファイルに
上書きが可能なのかどうかがわかりません。 他のスライドで少し試
してみたのですが、全然できません。 皆さん、お忙しいとは思いま
すが、上書き方法を教えていただけませんか? まだ新米なので、こ
の種のお仕事は初めてです。 でも、私の得意とする分野なのでぜひ
とも挑戦したいのですが、基本的なことがわからず困ってます。 よ
ろしくお願い致します。

トップに戻る
Re:PowerPointの上書きRyo URL46512/28-12:49
 記事番号4650へのコメント

ビリーさん、こんにちは。

私もたまにPowerPointの上書き翻訳を頼まれます。
PowerPointの文字部分は普通、テキストボックスに入っていると思う
ので、それぞれのテキストボックスの縁をクリックすれば、テキスト
ボックス内の文字を変更でき、上書き翻訳できるはずですよ。
がんばってください。


トップに戻る
Re:PowerPointの上書きビリー 46522/28-15:53
 記事番号4651へのコメント

Ryoさんお答えいただいてありがとうございます。 翻訳しなければな
らないスライドは全部で30枚ほどで、一番最初のスライドでてこずっ
てしましましたが、その他のスライドは上書き可能のようです。この
依頼の話があったときに、上書きはRyoさんが書いていらっしゃるとお
りクリックすればテキストボックスが開き簡単に上書き可能だと考え
ていましたので、1番最初でつまづいてしまいあせりました。 さっき
シャワーを浴びながら考えていたのですが、たぶん、最初の1枚はまっ
さらのスライド上でテキストをタイプしたりバックグラウンドを選ん
だりして作ったのではなく、バックグラウンドとテキストが一緒にな
ったものをウェブサイトかどこかからコピーしてきて、そのまま貼り
付けたんじゃないかと思います。 そのため、テキストのあたりを何
度クリックしても何もおこらなかったんじゃないかと。 ほんと、上
書きなんて簡単にできるものと考えていたので、すごーーく焦りまし
た。 最初の一枚については、翻訳会社の方と相談してみます。 本当
にありがとうございました。


トップに戻る
Re:PowerPointの上書きRyo URL46533/1-12:00
 記事番号4652へのコメント

ビリーさん

わたしも、PowerPointではなく、Wordだったと思いますが、やはり「
画像」だったので、一つ一つの単語をいくら他のアプリケーションにコ
ピーしようとしてもできなかったということがあったのを今思い出しま
した。その仕事は条件が合わなかったのでお断りしましたが。。。

それでは上書き翻訳できるわけないので、翻訳会社と相談するしかなさ
そうですね。

ご検討をお祈りしています。


トップに戻る
Re:PowerPointの上書きRyo URL46543/1-16:01
 記事番号4653へのコメント


>それでは上書き翻訳できるわけないので、翻訳会社と相談するしかなさ
>そうですね。
>
>ご検討をお祈りしています。


すみません、「ご健闘」のまちがいです。



[ 記事検索 | カスタマイズ | 過去の記事 | お知恵拝借 | 喫茶店 | ホーム ]
※コンテンツの転載・転用を禁じます。  ご意見・削除依頼
Content-type: text/html error

エラー発生


処理中に何らかのエラーが発生し作業は中止されました。

エラーの原因:

前のページに戻る   記事表示に戻る