産業翻訳実務相談室 
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳用語集を教えてください。-投稿者:MANO(6/24-12:11)No.3482
 ┣┳Re:用語集を教えてください。-投稿者:笑爆珍(6/24-13:00)No.3483
 ┃┣━Re:用語集を教えてください。-投稿者:ようへい(6/24-22:56)No.3484
 ┃┣━どうして?-投稿者:ベッカムの鶏冠(6/25-01:06)No.3485
 ┃┗┳用語集を作成するって-投稿者:nico(6/27-21:35)No.3495
 ┃ ┗━Re:用語集を作成するって-投稿者:MANO(9/5-17:35)No.3607
 ┣━Re:用語集を教えてください。-投稿者:MS2(6/25-10:02)No.3486
 ┗━経済・金融英和実用辞典-投稿者:おせっかい2(6/25-10:48)No.3487


トップに戻る
用語集を教えてください。MANO 34826/24-12:11

Morgan Stanley Consumer index and the Utilities など、広い意味で
は経済金融用語なのですが、半ば固有名詞でもあり、普通の辞書引きでは適
役が見つかりません。
どなたかこういう関係のE⇒J用語集を教えていただけませんか。

トップに戻る
Re:用語集を教えてください。笑爆珍 34836/24-13:00
 記事番号3482へのコメント

ちは

>Morgan Stanley Consumer index and the Utilities など、広い意味で
>は経済金融用語なのですが、半ば固有名詞でもあり、普通の辞書引きでは適
>役が見つかりません。
>どなたかこういう関係のE⇒J用語集を教えていただけませんか。

この程度なら新聞にも掲載されていますから、ご自分で「用語集」を
作成するのが、まずは正道と存じます。市販の英和チョメチョメ辞典
は怪しげな「用語」であふれていますから。納期が迫り、どうしよう
もないなら、恥をしのんで外資のそれっぽいところに照会したら如何
でしょうか。


トップに戻る
Re:用語集を教えてください。ようへい 34846/24-22:56
 記事番号3483へのコメント

MANOさんへ、
「投稿する前に掲示板の雰囲気をつかみましょう」

笑珍爆さんへ、
「お説教は慎みましょう」

私へ、
「投稿の趣旨とは無関係な情報を書き込まないで」

みなさんもう一度目を通しましょう
http://trans.kato.gr.jp/forum/main.html#acknowledgement


トップに戻る
どうして?ベッカムの鶏冠 34856/25-01:06
 記事番号3483へのコメント

笑爆珍さんは,珍爆笑さんと同じ人ですよね?

どうして,爆笑さんのコメントは,いちいち読む者を
不快にさせるような文章になるのでしょうか?
よかったら教えてください.まるで,コメント先の投
稿者を挑発して楽しんでいらっしゃるかのような印象
を受けます.
もしかして,×××××ですか?

管理人様,どうか私の誹謗中傷をお許しくださいませ.

ベッカムの鶏冠 拝


<管理人加筆開始>------------------------

鶏冠さんへ

いくらなんでも、「性格〜」のくだりは容認できませんので、
当該部分を伏せ字にしました。ここで中傷合戦をしないでく
ださい。

-------------------------<管理人加筆終了>


トップに戻る
用語集を作成するってnico 34956/27-21:35
 記事番号3483へのコメント

みなさまこんにちは。

いまひとつ雰囲気がつかめていないかもしれませんが(失礼)、自分で用語集を作
成するのは、笑爆珍さんの仰るとおり正道ですよね?インターネットという便利な
ものが現れる以前は、日経新聞を毎日スクラップして線を引いて、米国のアナリス
トが送ってきたテレックス原稿と見比べて、そうかそうかと思いながら用語集を
作ったりそれを暗記したりしていました。知らないことがあれば恥を偲んで人に教
えを請うのも大事なこと(その時の謙虚な態度とか頼れる人脈が)ですよね?

笑爆珍さんのご意見、わたくしは大いに啓発されましたけれども...。
検索サイトに頼ってしまって、昔に比べて日々の勉強が不足していることに思い至
りました。


トップに戻る
Re:用語集を作成するってMANO 36079/5-17:35
 記事番号3495へのコメント

MS2様 笑爆珍様 ようへい様 ベッカムの鶏冠様 nico様 Asyoulike様

私の安易な質問に丁寧にご回答をいただきましたのに、長い間お礼も申し上げず今日まで
過ぎました失礼をお詫び申し上げます。
実は、あの投稿の後、良く考えずに同じような投稿を「教えて」にもしてしまい、管理人
様の方から、「教えて」欄のレスポンスとして、「努力をしない安易な質問」というお叱
りをいただき(マルチポストの罪も含めて)ました。そのため私はケションと意気消沈してし
まい、それ以降今日まで、「相談」も「教えて」も全く見ないできました。

本日ふと思い出して皆様の投稿を拝見しているうち、相手にされないだろうと思っていた
私の投稿に沢山の方々がこ返事いただいているのを発見いたしました。なんと言う無礼な
人間だろうと思われただろうと、居たたまれない気持ちです。ありがとうございます。

実は、当時私は数社の翻訳トライアルを受けており、そのためにあの投稿をしたのです
が、もっと自分で汗をかいて探すべきだったと思います。

なお、今はトライアルが一段落し、数社に一応OKをもらってはいるのですが、仕事はまだ
一つも来ません。
その間に英語の力を磨いておこうと考えている次第です。

こんな形で一度にまとめてお礼を申し上げることもまた失礼なのですが、お許しくださ
い。
今後いろいろ教えていただくことになるかと思いますが、よろしくお願い申し上げます。


トップに戻る
Re:用語集を教えてください。MS2 34866/25-10:02
 記事番号3482へのコメント

MANOさんは No.3482「用語集を教えてください。」で書きました。
>1)Morgan Stanley Consumer index and 2)the Utilities など、広い意味で
素人ですが。Googleに、キーワード1)を入れて、用語の意味を検索しましたか?


トップに戻る
経済・金融英和実用辞典おせっかい2 34876/25-10:48
 記事番号3482へのコメント

市販の書籍ですが、山岡洋一氏の辞典はいいですよ。
日経BP社発行『ビジネスマンのための経済・金融英和実用辞典』
\20,000+税

オンラインの用語集は、新聞社のサイトなどでよく見かけますね。