みなさんのお知恵拝借
みなさんのお知恵拝借11月23日16時03分

[記事表示に戻る]

-放出標識ラベル- Superluminal(7/5-17:33)No.10745
 ┣Re:放出標識ラベル- たけだ(7/5-19:04)No.10746
 ┃┗Re:放出標識ラベル- たけだ(7/5-19:15)No.10747
 ┗Re:放出標識ラベル- 南都隆幸(7/5-19:19)No.10748
  ┣Laser warning label (sign) の実例(写真)- 南都隆幸(7/5-19:30)No.10749
  ┗混乱中- Superluminal(7/6-15:17)No.10750
   ┣Re:混乱中- たけだ(7/6-16:03)No.10751
   ┗国や地域によって変わるのでは?- 南都隆幸(7/6-16:07)No.10752
    ┗Re:国や地域によって変わるのでは?- たけだ(7/6-16:35)No.10753
     ┣ありがとうございます- 南都隆幸(7/7-09:28)No.10755
     ┗まあなんとか納品- Superluminal(7/7-18:10)No.10758


トップに戻る
放出標識ラベルSuperluminal Web107457/5-17:33

いつもお世話になります。
今回もお助けをお願いします。
ある製品の見積り仕様書の日英翻訳をやっています。

レーザー、LED関係のくだりで

「照射器具の近くに放出標識ラベルを貼ってください」という文があ
ります。

「放出標識ラベル」の英訳がわかりません。
どなたか教えてください。

トップに戻る
Re:放出標識ラベルたけだ 107467/5-19:04
 記事番号10745へのコメント

Superluminalさん

http://www.marking.jp/tech/index.shtml
http://www.oitda.or.jp/main/vb/vb07/vb0731.pdf

laser beam emitter labelというのを思いつきましたが??

トップに戻る
Re:放出標識ラベルたけだ 107477/5-19:15
 記事番号10746へのコメント


トップに戻る
Re:放出標識ラベル南都隆幸 email Web107487/5-19:19
 記事番号10745へのコメント

「放出標識ラベル」というのは、もしかして、「この機器は、レーザ
ー光線を放射します。ですから、目にレーザー光線が入らないように
注意してください」というような意味のラベルのことでしょうか?

もしそうならば、次のような言い回しが考えられると思います。
Google 検索しても、そういう言い回しが出てきますし、その前後関係
を見ても、たぶんそれでいいだろうという気がします。

(1) laser warning label (または sign)
(2) laser radiation label (または sign)

もしもトンチンカンなコメントだったら、ごめんなさいね。


トップに戻る
Laser warning label (sign) の実例(写真)南都隆幸 email Web107497/5-19:30
 記事番号10748へのコメント

laser warning label (sign) の実例を示す写真が

http://tinyurl.com/6xb8ds

というページにいくつか出てきます。その中で、特に次のものを見て
ください。

(1) http://tinyurl.com/5f73co

(2) http://tinyurl.com/5vxlsd

(3) http://tinyurl.com/6jf7mt

(4) http://tinyurl.com/6rywez

もしも参考にならなかったら、ごめんなさい。私には参考になるんで
すけどね。


トップに戻る
混乱中Superluminal Web107507/6-15:17
 記事番号10748へのコメント

南都さん、たけださん

こんにちは、レーザの要求事項条例にはいろいろと区分があるようで
す。

安全管理者が必要な場合
インターロックが必要な場合
ビーム減衰器が必要な場合

ここから困った・・・・
放出標識装置が必要な場合
警告標識が必要な場合

と分けていますね。

>(1) laser warning label (または sign)
>(2) laser radiation label (または sign)

は、警告標識が必要な場合でしょうか?

トップに戻る
Re:混乱中たけだ 107517/6-16:03
 記事番号10750へのコメント

Superluminalさん

>ここから困った・・・・
>放出標識装置が必要な場合
>警告標識が必要な場合
>
http://www.kellerstudio.de/repairfaq/sam/lasersaf.htm#saflslbl
Laser Aperture Caution Labelが放出標識
class Iから IVまで分かれているのが警告標識ではないでしょうか。

ラベルの文言が若干異なりますがここにも両方があります
http://www.datasync.com/~wizard/Lasers/Lasers.html


トップに戻る
国や地域によって変わるのでは?南都隆幸 email Web107527/6-16:07
 記事番号10750へのコメント

残念ながら、詳しいことは知らないのですが、僕が想像するには、
Superluminal さんが手がけておられる日本語の文書が、どの国のどの
地域で使われることになるのかが問題なのだと思います。特にアメリ
カとなると、州によって法律や条令が違っていますから、このような
label や sign をどのように書くべきなのかは、その地域によって扱
いが変わってくるのだと思います。

ですから、どの条例にどのように従ってこの文書を訳すべきかは、そ
の文書がどの国のどの地域で使われ、その地域ではどのような条例が
制定されており、その条例によれば、どのような英文の文章でどのよ
うな標識をつけるべきであるかということを考えないといけなくなり
ます。

さしあたって、そのような詳しい事情を知らされることの少ない翻訳
者の場合は、それなりに訳しておき、細かい点については、その翻訳
を発注した企業の法務部門みたいなところのスタッフに検討していた
だくしかないのではないかと思いますが、いかがでしょうか。



トップに戻る
Re:国や地域によって変わるのでは?たけだ 107537/6-16:35
 記事番号10752へのコメント

みなさま

レーザーの安全基準ですが、
国際的には、IEC 60825-1 Safety of laser products
日本は、上のIEC規定を翻訳したといわれている JIS C6802「レーザ製品の安全基準」
アメリカは、FDA(CDRH)21CFR Part 1040.10
となっているようです。




トップに戻る
ありがとうございます南都隆幸 email Web107557/7-09:28
 記事番号10753へのコメント

たけださん

いつもいつも、いろいろと教えてくださって、ありがとうございま
す。

トップに戻る
まあなんとか納品Superluminal Web107587/7-18:10
 記事番号10753へのコメント

たけだ様

レーザーの安全基準
国際的には、IEC 60825-1 Safety of laser products

Laser Aperture Caution Label

は使わせていただきました。
ありがとうございました。


土日休みなしでした。
今日はお休みです。
明日からまた次がきます。

またよろしくお願いします。


[ 記事検索 | カスタマイズ | 過去の記事 | 相談室 | 喫茶店 | ホーム ]
※コンテンツの転載・転用を禁じます。  ご意見・削除依頼