新規記事を投稿
コメントを投稿
タイトル:
Re:LIBOR(ロンドン銀行間取引金利)に関わる表現について
投稿者 : みあ
投稿時刻 : 2009年2月6日20時50分
本文:
MASAKOさん、t.t.さん、
コメント有難うございました。
「5%を超えた」と解釈させていただくことにしました。
MASAKOさん、
“越えた”は誤字でした。ご指摘有難うございます。実際の翻訳文書
でもそのまま気付かずにいた可能性が高いので、助かりました。
t.t.さん、
パーセンテージ・ポイントに関する詳しいご説明、有難うございまし
た。この“ポイント”がちょっと引っ掛かっていたのですが、おかげ
でよく理解することができました。
自分の認識の甘さを再確認したので、気を引き締めていこうと思いま
す。
勉強になりました。有難うございました。
親記事
コメント
Re:LIBOR(ロンドン銀行間取引金利)に関わる表現について
-投稿者:
t.t.
誤字ではありませんので御安心を
-投稿者:
エンデミオン
[
ツリー表示
] [
タイトル一覧
] [
ホーム
]