新規記事を投稿  コメントを投稿

タイトル: 除電
投稿者 : みかん 
投稿時刻 : 2009年5月17日09時12分 
本文:
いつもお世話になっております。表記件につきまして、皆様のお知恵
を拝借したくよろしくお願いいたします。

「画像形成装置」についての翻訳で、「除電用露光プロセス」「除電
光」「光除電」等、「除電」という言葉が頻繁に出てきます。それぞ
れ、"discharging-exposure process", "discharging
light", "light discharging"と訳出してみたのですが、自信がありま
せん。

皆様のアドバイスを戴ければ幸いです。お忙しいところ恐縮ですが、
よろしくお願いいたします。


親記事コメント
なし 「除電する」 = destaticize?-投稿者:南都隆幸

[ツリー表示] [タイトル一覧] [ホーム]